"nombrado por el gobierno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعينه حكومة
        
    • عينته الحكومة
        
    • عينتها الحكومة
        
    • الذي عينته حكومة
        
    • المعين من قبل الحكومة
        
    • تعينها الحكومة
        
    • تعيِّنه حكومة
        
    • تعينه الحكومة
        
    • ترشحه حكومة
        
    • وتعين الحكومة
        
    Con arreglo a la Constitución de 1988, administra el Territorio el Gobernador y Comandante en Jefe nombrado por el Gobierno del Reino Unido. UN وبموجب دستور 1988، يتولى إدارة الإقليم الحاكم والقائد العام، الذي تعينه حكومة المملكة المتحدة.
    Con arreglo a la Constitución de 1988, el Gobernador y Comandante en Jefe, nombrado por el Gobierno del Reino Unido, administra el Territorio. UN وبموجب دستور 1988، يتولى إدارة الإقليم الحاكم والقائد العام، الذي تعينه حكومة المملكة المتحدة.
    El equipo provisional de gestión, que fue nombrado por el Gobierno, comenzó las operaciones comerciales y ha creado empleo para más de 1.500 trabajadores en la plantación. UN وبدأ فريق الإدارة المؤقتة الذي عينته الحكومة في تسيير العمليات التجارية وفي توظيف أكثر من 500 1 عامل بالمزرعة.
    Un comité nombrado por el Gobierno ha propuesto la supresión de este sistema. UN وقد أوصت لجنة عينتها الحكومة بإنهاء هذا النظام.
    En las Islas Caimán, el Gobernador, nombrado por el Gobierno británico, ostenta amplios poderes, en especial el de nombrar al Fiscal General. UN 36 - وأردفت قائلة إنه في جزر كايمان، يحظى الحاكم الذي عينته حكومة المملكة المتحدة بسلطات واسعة، لا سيما سلطة تعيين النائب العام.
    Los periodistas tanto locales como extranjeros deben inscribirse en el Comité de Periodistas vinculado al Consejo Nacional para la Prensa y la Publicación nombrado por el Gobierno. UN ويتعين على الصحفيين المحليين واﻷجانب على السواء أن يسجلوا أسماءهم لدى لجنة الصحافة المرتبطة بالمجلس الوطني للصحافة والنشر المعين من قبل الحكومة.
    La labor administrativa y técnica de la Secretaría del Consejo es realizada por el organismo nombrado por el Gobierno. UN أما العمل الفني والإداري لأمانة المجلس فتقوم به وكالة تعينها الحكومة.
    El Consejo de Administración estará compuesto por un representante nombrado por el Gobierno de China y ocho representantes propuestos por otros miembros y miembros asociados de la CESPAP y elegidos por la Comisión. UN 9 - يتكون مجلس الإدارة من ممثل تعيِّنه حكومة الصين وثمانية ممثلين آخرين يرشحهم أعضاء اللجنة الآخرون والأعضاء المنتسبون إليها وتنتخبهم اللجنة.
    Con arreglo a la Constitución de 1988, el Gobernador y Comandante en Jefe, nombrado por el Gobierno del Reino Unido, administra el Territorio. UN وبموجب دستور 1988، يتولى إدارة الإقليم الحاكم والقائد العام الذي تعينه حكومة المملكة المتحدة.
    Igual que antes, el poder ejecutivo corresponde a Su Majestad la Reina Isabel II, pero es ejercido por el Gobernador, que es nombrado por el Gobierno del Reino Unido. UN ويسند الدستور كسابقه السلطة التنفيذية إلى جلالة الملكة إليزابيت الثانية، ولكن الحاكم الذي تعينه حكومة المملكة المتحدة يمارس تلك السلطة باسم الملكة.
    El poder ejecutivo corresponde a Su Majestad la Reina Isabel II, pero es ejercido por el Gobernador, que es nombrado por el Gobierno del Reino Unido. UN وتسند السلطة التنفيذية إلى جلالة الملكة إليزابيث الثانية، ولكن الحاكم الذي تعينه حكومة المملكة المتحدة يمارس تلك السلطة باسم الملكة.
    123. El poder legislativo reside en el Gobernador, que es nombrado por el Gobierno del Reino Unido. UN 123- تُسند السلطة التشريعية إلى الحاكم الذي تعينه حكومة المملكة المتحدة.
    El Consejo de Administración estará compuesto por un representante nombrado por el Gobierno del Japón y ocho representantes de miembros y miembros asociados de la CESPAP elegidos por la Comisión. UN 9 - يتكون مجلس الإدارة من ممثل تعينه حكومة اليابان وثمانية ممثلين يرشحهم الأعضاء والأعضاء المنتسبون الآخرون وتنتخبهم اللجنة.
    El jefe de los servicios de información de Herat, que estaba involucrado en el incidente, fue despedido; sin embargo, a su sucesor, nombrado por el Gobierno central, el Gobernador le denegó el acceso a la oficina. UN وتم اتهام مدير مخابرات هرات بالاشتراك في الحادثة وتم صرفه من الخدمة؛ بيد أن الحاكم منع خلفه الذي عينته الحكومة المركزية من الدخول إلى مكتبه.
    En 2005 se había iniciado un proceso de paz y el agente facilitador nombrado por el Gobierno había recomendado la suspensión de las actividades de la Shell, pero a pesar de esa propuesta, la empresa planeaba proseguir sus actividades en las tierras ogoni. UN وكانت عملية سلام قد انطلقت في عام 2005 وأوصى مسهِّل العملية الذي عينته الحكومة بوقف أنشطة شركة شيل، بيد أن المتحدث لاحظ أن الشركة خططت، رغم الحظر المقترح، لعمليات تطوير جديدة في أراضي الأوغوني.
    En Filipinas a estos los nombra la presidencia; en Australia la Comisión de Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres fue abolida y sustituida en 2004 por el Consejo Nacional Indígena, un organismo consultivo nombrado por el Gobierno. UN ففي الفلبين، تتولى الرئاسة تعيين هؤلاء الموظفين. وفي أستراليا، ألغيت لجنة السكان الأصليين وسكان مضيق توريس وحل محلها المجلس الوطني للسكان الأصليين في عامي 2004، وهو عبارة عن هيئة استشارية عينتها الحكومة.
    La Sección también hace las veces de asesor técnico del grupo de acción, nombrado por el Gobierno para examinar el marco institucional y las modalidades de aplicación para establecer un programa de resarcimiento. UN ويقوم القسم أيضاً مقام مستشار فني لفرقة العمل التي عينتها الحكومة لإسداء المشورة إليها بشأن الإطار المؤسسي وطرائق التنفيذ المتعلقة بإنشاء برنامج للتعويضات.
    37. La Sra. Vernet dice que es descendiente de don Luis Vernet, que en 1829 fue nombrado por el Gobierno argentino como gobernador militar y político de las Maldivas [sic] y permaneció como tal hasta 1832. UN 37 - السيدة فيرنت: قالت إنها من سلالة دون لويس فيرنت الذي عينته حكومة الأرجنتين عام 1829 حاكما عسكريا وسياسيا للملديف (منقولة بدون تعديل) وظل كذلك إلى عام 1832.
    15. La violencia política se intensificó el 16 de diciembre de 2010, cuando los dirigentes de la Coalición de Houphouetistas para la Democracia y la Paz trataron de reunir a sus partidarios procedentes de todo el país con el fin de realizar una marcha pacífica hacia Abidján para tomar el edificio de la Radiodiffusion Télévision Ivoirienne (RTI) e instaurar en su cargo al Director General nombrado por el Gobierno del Sr. Ouattara. UN 15- تصاعَد العنف السياسي في 16 كانون الأول/ديسمبر 2010 عندما حاولت سلطات تجمع الهوفويتيين من أجل الديمقراطية والسلام حشد الأنصار من جميع أرجاء البلد لتنظيم مسيرة سلمية صوب أبيدجان للاستيلاء على مبنى قناة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية لتنصيب المدير العام الذي عينته حكومة واتارا.
    Los periodistas, tanto los locales como los extranjeros, deben inscribirse en el Comité de Periodistas vinculado al Consejo Nacional para la Prensa y la Publicación nombrado por el Gobierno. UN ويتعين على الصحفيين المحليين واﻷجانب على السواء أن يسجلوا أسماءهم لدى لجنة الصحافة المرتبطة بالمجلس الوطني للصحافة والنشر المعين من قبل الحكومة.
    El Knesset modificó esta ley en 2000 y 2005, y en la última de estas dos modificaciones se establecía que cualquier grupo de trabajo nombrado por el Gobierno para formular políticas nacionales externas o internas (con inclusión de los equipos encargados de negociar un acuerdo de paz) debía contar con un número apropiado de mujeres. UN وقد قامت الكنيست بتعديل هذا القانون في عامي 2000 و2005، وينص التعديل الأخير على وجوب إدماج عدد مناسب من النساء في أي فرقة عمل تعينها الحكومة لوضع سياسات وطنية خارجية و/أو داخلية (بما في ذلك أفرقة المفاوضات المتعلقة بعقد اتفاقات السلام).
    El Consejo de Administración estará compuesto por un representante nombrado por el Gobierno de China y ocho representantes propuestos por otros miembros y miembros asociados de la CESPAP y elegidos por la Comisión. UN 9 - يتكون مجلس الإدارة من ممثل تعيِّنه حكومة الصين وثمانية ممثلين آخرين يرشحهم أعضاء اللجنة الآخرون والأعضاء المنتسبون إليها وتنتخبهم اللجنة.
    También destacó que el Canciller era nombrado por el Gobierno, pero no recibía instrucción alguna de este ni podía ser destituido. UN كما أن المستشار تعينه الحكومة ولكنه لا يأخذ أي تعليمات من الحكومة وأنه لا يمكن إقالة المستشار.
    El Consejo de Administración estará compuesto por un representante nombrado por el Gobierno de Indonesia y ocho representantes de miembros y miembros asociados de la CESPAP elegidos por la Comisión. UN 9 - يتكون مجلس الإدارة من ممثل ترشحه حكومة إندونيسيا وثمانية ممثلين من أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها الذين تنتخبهم اللجنة.
    Aunque el administrador de un territorio es nombrado por el Gobierno, colabora muy estrechamente con los jefes de las colectividades. UN وتعين الحكومة مديري المراكز الإدارية، غير أنهم يعملون بشكل وثيق مع الرؤساء التقليديين في كل وحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus