"nombrar a un representante especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعيين ممثل خاص
        
    • بتعيين ممثل خاص
        
    • تعين ممثلاً خاصاً
        
    Suecia acoge con beneplácito la decisión de nombrar a un representante especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN وترحب السويد بقرار تعيين ممثل خاص للأمين العام في العمل على مكافحة العنف ضد الأطفال.
    Acogemos con gran satisfacción la decisión de nombrar a un representante especial sobre la violencia contra los niños. UN ونرحب بحرارة بقرار تعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال.
    El Consejo acogió con beneplácito la continuación de las gestiones que estaba realizando el Secretario General, incluso para nombrar a un representante especial lo antes posible. UN ورحب المجلس باستمرار الجهود الجارية التي يبذلها الأمين العام، بما في ذلك تعيين ممثل خاص في أقرب وقت.
    10. Acoge con beneplácito las gestiones que está realizando el Secretario General para nombrar a un representante especial lo antes posible; UN 10 - يرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام حاليا من أجل تعيين ممثل خاص في أقرب وقت ممكن؛
    Se dijo que era preciso examinar atentamente la recomendación de nombrar a un representante especial del Secretario General o de enviar una misión de investigación para que evaluara las repercusiones, especialmente en lo que respecta a su posible mandato. UN وقيل إن التوصية بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام أو إيفاد بعثة لتقصي الحقائق للقيام بتقدير لﻵثار هي توصية تحتاج إلى مزيد من النظر الدقيق، وبخاصة فيما يتعلق بولايتها المحتملة.
    En su resolución 1999/19, la Comisión decidió nombrar a un representante especial de la Comisión por un año y le pidió que supervisase la situación de los derechos humanos en Guinea Ecuatorial y que informase al respecto a la Comisión en su 56º período de sesiones. UN وقررت اللجنة، في قرارها 1999/19، أن تعين ممثلاً خاصاً للجنة لمدة سنة واحدة وطلبت منه أن يقوم برصد حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية وأن يقدم إليها تقريراً في دورتها السادسة والخمسين.
    10. Acoge con beneplácito la intención del Secretario General de nombrar a un representante especial que dirigiría la UNAMIR sobre el terreno y que tendría autoridad sobre todos sus elementos; UN ١٠ - يرحب باعتزام اﻷمين العام تعيين ممثل خاص لرئاسة البعثة في الميدان وممارسة السلطة على جميع عناصرها؛
    10. Acoge con beneplácito la intención del Secretario General de nombrar a un representante especial que dirigiría la UNAMIR sobre el terreno y que tendría autoridad sobre todos sus elementos; UN ١٠ - يرحب باعتزام اﻷمين العام تعيين ممثل خاص لرئاسة البعثة في الميدان وممارسة السلطة على جميع عناصرها؛
    10. Acoge con beneplácito la intención del Secretario General de nombrar a un representante especial que dirigiría la UNAMIR sobre el terreno y que tendría autoridad sobre todos sus elementos; UN ١٠ - يرحب باعتزام اﻷمين العام تعيين ممثل خاص لرئاسة البعثة في الميدان وممارسة السلطة على جميع عناصرها؛
    10. Acoge con beneplácito la intención del Secretario General de nombrar a un representante especial que dirigiría la UNAMIR sobre el terreno y que tendría autoridad sobre todos sus elementos; UN " ١٠ - يرحب باعتزام اﻷمين العام تعيين ممثل خاص لرئاسة البعثة في الميدان وممارسة السلطة على جميع عناصرها؛
    El Enviado Especial tendría la función principal de confirmar, de modo que el Secretario General quede convencido, que la opción de nombrar a un representante especial residente seguiría gozando de aceptación en la región y seguiría teniendo el apoyo suficiente fuera de ella, para que esa opción fuera viable. UN وتكون المهمة الرئيسية للمبعوث الخاص أن يتحقق، بما يرضي اﻷمين العام، من أن خيار تعيين ممثل خاص مقيم لا يزال محل ترحيب في المنطقة وسيُضمن له دعم كاف خارجها، لكي يكون ذلك الخيار قابلا للتطبيق.
    En cuanto a la estructura orgánica de la misión, creo que sería preciso nombrar a un representante especial para que dirija dicha misión, que contaría con el apoyo de un pequeño número de funcionarios civiles. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بهيكل البعثة التنظيمي، فإني أتوخى تعيين ممثل خاص ليرأس البعثة ويسانده عدد صغير من الموظفين المدنيين.
    Además, acordamos que los países que hubieran ratificado el Tratado estudiarían la posibilidad de nombrar a un representante especial para asistir al Estado coordinador en el cumplimiento de su función de promover la entrada en vigor del Tratado. UN واتفقنا أيضاً على أن تنظر الدول المصدقة في تعيين ممثل خاص لمساعدة الدولة المنسقة في أداء وظيفتها في تعزيز نفاذ المعاهدة.
    Segundo, se acordó que los Estados que ratificaran el Tratado estudiarían la posibilidad de nombrar a un representante especial que asistiera al Estado coordinador en su función de promover la entrada en vigor del Tratado. UN ثانيا، اتُفق على أن تنظر الدول المصدقة في تعيين ممثل خاص لمساعدة الدولة المنسقة في وظيفتها المتمثلة في التشجيع على بدء نفاذ المعاهدة.
    Las consultas para los puestos de los Representantes Especiales del Secretario General consisten en que el Secretario General envía una carta al Presidente del Consejo de Seguridad en la que le informa de su intención de nombrar a un representante especial. UN وتشمل المشاورات بشأن مناصب الممثلين الخاصين للأمين العام رسالة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها اعتزامه تعيين ممثل خاص للأمين العام.
    En tales circunstancias podría resultar útil nombrar a un representante especial en la región que facilitara al Secretario General información veraz sobre la aplicación por las diversas partes de todas las disposiciones de la resolución 822 (1993). UN وفي هذه الظروف، قد تجدون من المفيد تعيين ممثل خاص في المنطقة يمكنه أن يزود اﻷمين العام بمعلومات دقيقة عن تنفيذ مختلف اﻷطراف لكافة أحكام القرار ٨٢٢/١٩٩٣.
    - Que el Presidente en funciones de la OSCE entable consultas con miras a nombrar a un representante especial para el artículo V, de ser posible en la Reunión Ministerial de la OSCE que se celebrará en Copenhague los días 18 y 19 de diciembre de 1997. UN ـ أن يجري الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مشاورات بغية تعيين ممثل خاص يعنى بالمادة الخامسة، على أن يتم هذا التعيين، إن أمكن، في الاجتماع الوزاري للمنظمة المقرر عقده في كوبنهاغن يومي ١٨ و ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    Recordando su resolución 1999/19, de 23 de abril de 1999, en la que decidió nombrar a un representante especial de la Comisión encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Guinea Ecuatorial, UN إذ تشير إلى قرارها 1999/19 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 1999، الذي قررت فيه تعيين ممثل خاص للجنة لرصد حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية،
    En ese sentido, la delegación de Venezuela apoya la iniciativa de que el Consejo de Seguridad pida al Secretario General que considere la posibilidad de nombrar a un representante especial o de enviar misiones de determinación de los hechos a los Estados en que las sanciones económicas hayan tenido efectos particularmente graves. UN وأعربت، في هذا السياق، عن تأييد وفد فنزويلا للمبادرة الخاصة بأن يطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية تعيين ممثل خاص أو إيفاد بعثات لتقصي الأوضاع في الدول التي سببت فيها الجزاءات الاقتصادية نتائج خطيرة بصورة خاصة.
    Permítame en primer lugar felicitarlo por la iniciativa de organizar la reunión de alto nivel sobre el Sahel, que se celebró con éxito el 26 de septiembre de 2012, y por la decisión de nombrar a un representante especial para el Sahel. UN أود في البداية أن أهنئكم وأشيد بكم على مبادرة الأمم المتحدة لتنظيم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن منطقة الساحل، الذي عقد بنجاح في 26 أيلول/سبتمبر 2012، وعلى قراركم تعيين ممثل خاص لمنطقة الساحل.
    Chile da la bienvenida al informe del experto independiente para el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños y se congratula de la decisión adoptada recientemente por la Tercera Comisión de nombrar a un representante especial sobre la violencia contra los niños. UN وترحب شيلي بالتقرير الذي قدمه الخبير المستقل من أجل دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال، وكذلك قرار اللجنة الثالثة الذي اتخذته مؤخرا بتعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال.
    En su resolución 1999/19, la Comisión decidió nombrar a un representante especial de la Comisión y le pidió que supervisase la situación de los derechos humanos en Guinea Ecuatorial. UN وقررت اللجنة، في قرارها 1999/19، أن تعين ممثلاً خاصاً للجنة وطلبت منه أن يقوم برصد حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus