Por consiguiente, consideraré que la Comisión de Desarme desea nombrar al Embajador Gambari Presidente del Grupo de Trabajo III. | UN | وعليه، سأعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في تعيين السفير غمباري رئيسا للفريق العامل الثالث. |
La Conferencia decide también nombrar al Embajador Jaap Ramaker, de los Países Bajos, Presidente del Comité ad hoc por el período de sesiones de 1996. | UN | ويقرر المؤتمر كذلك تعيين السفير ياب راماكار من هولندا رئيساً للجنة المخصصة في دورة ٦٩٩١. |
Finlandia se congratula de la decisión de nombrar al Embajador Campbell, de Australia, para que reanude su tarea como Coordinador Especial sobre las minas terrestres antipersonal. | UN | وترحب فنلندا بقرار تعيين السفير كامبل من استراليا لاستئناف مهمته كمنسق خاص لموضوع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Si bien somos plenamente conscientes de que en la presente fase conviene dedicar todo el tiempo disponible a las negociaciones sobre el TPCE, nos satisface mucho también la decisión de nombrar al Embajador Hocine Meghlaoui, de Argelia, Coordinador Especial de la Conferencia sobre el futuro de su agenda. | UN | ورغم اننا على دراية كاملة بأن الوقت المتاح لمؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة يجب أن يكرس للمفاوضات حول الحظر الشامل للتجارب النووية فإننا نشعر بالارتياح للقرار الخاص بتعيين السفير حسين مغلاوي سفير الجزائر منسقاً خاصاً للمؤتمر حول مستقبل جدول أعمال المؤتمر. |
Por consiguiente, la Conferencia decidió nombrar al Embajador Dimiter Tzanchev de Bulgaria Presidente designado de la Quinta Conferencia Anual de los Estados Partes que se celebrará en 2003, y a los representantes de China, Sudáfrica y Suiza Vicepresidentes designados. | UN | وعليه، قرر المؤتمر تسمية السفير ديميتر تزانتشيف من بلغاريا رئيساً معيَّناً للمؤتمر السنوي الخامس للدول الأطراف الذي سيعقد في عام 2003، وممثلي الصين وجنوب أفريقيا وسويسرا نواباً معيَّنين للرئيس. |
También hoy se decidió por unanimidad nombrar al Embajador Chowdhury de Bangladesh Presidente del Grupo de Trabajo sobre Sanciones. | UN | وقررنا اليوم كذلك بالإجماع تعيين السفير شودري، من بنغلاديش، رئيسا للفريق العامل المعني بالجزاءات. |
Acogiendo con beneplácito la decisión del Secretario General de nombrar al Embajador Ezzat Kamel Mufti Representante Especial para Jammu y Cachemira, | UN | وإذ نرحب بقرار الأمين العام تعيين السفير عزت كامل مفتي ممثلا خاصا له معنيا بجامو وكشمير؛ |
Además, mi delegación acoge con agrado que se haya vuelto a nombrar al Embajador Zahir Tanin facilitador de las negociaciones intergubernamentales. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يرحب وفدي بإعادة تعيين السفير ظاهر تانين، بصفته الميسر للمفاوضات الحكومية الدولية. |
Por consiguiente, celebramos que se reanuden pronto las negociaciones intergubernamentales, así como que se vuelva a nombrar al Embajador Tanin como facilitador. | UN | ولذلك، نحن نرحب بالاستئناف المبكر للمفاوضات الحكومية الدولية، وكذلك بإعادة تعيين السفير تانين ميسراً لتلك المفاوضات. |
Acogemos con beneplácito la decisión del Presidente de volver a nombrar al Embajador Zahir Tanin Presidente de las negociaciones intergubernamentales. | UN | ونرحب بقرار الرئيس الخاص بإعادة تعيين السفير زاهر تانين رئيساً للمفاوضات الحكومية الدولية. |
La delegación de Ucrania se sintió complacida por la decisión de la Conferencia de Desarme de nombrar al Embajador O ' Sullivan, de Australia, coordinador Especial, para examinar la cuestión de la composición, y esperamos trabajar estrechamente con él en relación con este asunto. | UN | وقد كان من دواعي سرور أوكرانيا أن علمت بقرار مؤتمر نزع السلاح تعيين السفير أوسلفن ممثل استراليا منسقا خاصا لاستعراض مسألة العضوية، ونتطلع إلى العمل معه عن كثب في هذا الخصوص. |
Los miembros del Consejo están preocupados por la situación en el Tayikistán, de la que se informa en la carta de usted, por consiguiente, acogen con satisfacción su decisión de nombrar al Embajador Ismat Kittani Enviado Especial para el Tayikistán. | UN | ويساور أعضاء المجلس القلق للحالة السائدة في طاجيكستان كما وصفت في رسالتكم، ومن ثم فهم يرحبون بقراركم تعيين السفير عصمت كتاني كمبعوثكم الخاص لطاجيكستان. |
Los miembros del Consejo están preocupados por la situación en Georgia que Vuestra Excelencia describe en su carta; por consiguiente, acogen con beneplácito la decisión de Vuestra Excelencia de nombrar al Embajador Edouard Brunner, Enviado Especial para Georgia. | UN | وأعضاء المجلس يساورهـم القلق إزاء الحالـة السائدة فــي جورجيا كما وصفت في رسالتكم، ومن ثم فهم يرحبون بقراركم تعيين السفير إدوارد برونر مبعوثكم الخاص لجورجيا. |
Tras celebrar consultas, me propongo nombrar al Embajador Víctor Gbeho como Representante Especial mío para Somalia, con efecto a partir del 1º de julio de 1994. | UN | وبعد إجراء مشاورات، أعتزم تعيين السفير فيكتور غبيهو ممثلا خاصا لي للصومال اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Por consiguiente, si no escucho objeciones, consideraré que la Comisión de Desarme desea nombrar al Embajador Valencia Rodríguez, del Ecuador, Presidente del Grupo de Trabajo I. | UN | وبناء على ذلك، وما لم أسمع أي اعتراض، سأعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في تعيين السفير فالنسيا رودريغيز ممثل اكوادور رئيسا للفريق العامل اﻷول. |
Mi delegación celebraría y apoyaría la idea de nombrar al Embajador Gerald Shannon para que presida este Comité ad hoc a fin de iniciar su labor tan pronto como sea posible. | UN | كما يرحب وفدي بفكرة تعيين السفير السيد جيرالد شانُن لتَرَؤﱡس هذه اللجنة المخصصة ومباشرة أعمالها في أقرب وقت ممكن، وهو سيؤيد هذه الفكرة. |
¿Puedo entender que la Conferencia decide nombrar al Embajador Moher del Canadá Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares para el actual período de sesiones? | UN | فهل أفهم أن المؤتمر يقرر تعيين السفير موهر من كندا في منصب رئيس اللجنة المخصصة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى للدورة الحالية؟ |
Además, los Estados Partes decidieron nombrar al Embajador Markku Rimaa de Finlandia Coordinador para las minas distintas de las minas antipersonal y al Embajador Jayant Prasad de la India Coordinador para los restos explosivos de guerra. | UN | كما قررت الدول الأطراف تعيين السفير ماركو ريما ممثل فنلندا منسقاً لشؤون الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، والسفير جايانت براساد ممثل الهند منسقاً لشؤون المتفجرات من مخلفات الحرب. |
En este contexto, tengo el honor de informarle de mi decisión de nombrar al Embajador Ayité Jean-Claude Kpakpo (Benin) como asesor superior de las Naciones Unidas del Facilitador del proceso de paz de Burundi, el Excmo. Sr. Mwalimu Julius Nyerere. | UN | وفي هذا السياق أتشرف بإبلاغكم بقراري بتعيين السفير آيتي جين - كلود كباكبو )بنن( مستشارا أقدم لﻷمم المتحدة لمُيسﱠر عملية السلام، سعادة مواليمو جوليوس نيريري. |
47. La Conferencia decidió nombrar al Embajador Mikhail Khvostov de Belarús Presidente designado de la Quinta Conferencia, y a un representante de Irlanda y a un representante del Movimiento de los Países No Alineados Vicepresidentes designados. | UN | 47- وقرر المؤتمر تسمية السفير ميخائيل خفوستوف (بيلاروس) رئيساً مُعيناً للمؤتمر الخامس، وممثلي آيرلندا وحركة عدم الانحياز نائبين معينين للرئيس. |
8. La Cuarta Conferencia decidió también, como se señala en el párrafo 47 de su documento final, nombrar al Embajador Mikhail Khvostov de Belarús Presidente designado de la Quinta Conferencia, y a un representante de Irlanda y a un representante del Movimiento de los Países No Alineados Vicepresidentes designados. | UN | 8- وقرر المؤتمر الرابع أيضاً في الفقرة 47 من وثيقته الختامية تسمية سفير بيلاروس، ميخائيل خفوستوف، رئيساً مُعيناً للمؤتمر الخامس، وممثلي آيرلندا وحركة عدم الانحياز نائبين معينين للرئيس. |
8. La Primera Conferencia decidió, como figura en el párrafo 44 de su documento final, nombrar al Embajador Edvardas Borisovas de Lituania Presidente designado de la Segunda Conferencia y a los representantes de Australia y la India Vicepresidentes designados. | UN | 8- وقرر المؤتمر الأول، وفقاً لما ورد في الفقرة 44 من وثيقته الختامية، أن يعيّن السفير إدفارداس بوريسوفاس من ليتوانيا رئيساً مُعيّناً للمؤتمر الثاني، وممثلي أستراليا والهند نائبين معيّنين للرئيس. |
44. La Conferencia decidió nombrar al Embajador Edvardas Borisovas de Lituania Presidente designado de la Segunda Conferencia y a los representantes de Australia y la India Vicepresidentes designados. | UN | 44- وقرر المؤتمر أن يعين سفير ليتوانيا إدفارداس بوريسوفاس رئيساً مُعيناً للمؤتمر الثاني، وممثلي أستراليا والهند نائبين معينين للرئيس. |