"nombre de la institución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اسم المؤسسة
        
    :: El nombre de la institución autorizada por el Estado Parte para retener o transferir las minas. UN :: اسم المؤسسة التي أذنت لها الدولة الطرف بأن تحتفظ بالألغام أو أن تنقلها.
    nombre de la institución que posee el conjunto de datos original. UN اسم المؤسسة التي تحوز مجموعة البيانات الأصلية.
    Es preciso indicar el nombre de la institución responsable de la gestión del programa o proyecto. UN 6 - المؤسسة المسماة - اذكر اسم المؤسسة المسؤولة عن إدارة البرنامج أو المشروع.
    " Salvo si el tribunal arbitral permite otra forma de proceder, todas las comunicaciones entre el tribunal arbitral y cualquiera de las partes también se enviarán a [nombre de la institución]. " UN " ترسل أيضاً نسخة عن جميع الخطابات المتبادلة بين هيئة التحكيم وأيِّ طرف إلى [اسم المؤسسة]، ما لم تسمح هيئة التحكيم بخلاف ذلك. "
    Salvo si el tribunal arbitral permite otra forma de proceder, todas las comunicaciones entre el tribunal arbitral y cualquiera de las partes también se enviarán a [nombre de la institución]. " UN وترسل نسخة عن جميع الخطابات المتبادلة بين هيئة التحكيم وأيِّ طرف إلى [اسم المؤسسة]، ما لم تسمح هيئة التحكيم بخلاف ذلك. "
    - nombre de la institución a la que se solicita la extradición; UN - اسم المؤسسة مقدمة الطلب؛
    2. Se adoptará una decisión sobre el informe pericial, en la que se indicarán las razones para llevarlo a cabo, las pruebas esenciales presentadas y otros objetos, especificando al mismo tiempo las circunstancias en que han sido reveladas u obtenidas, así como el nombre de la institución designada para llevar a cabo el informe pericial y las cuestiones planteadas al experto. UN 2 - يتخذ قرار بشأن الخبرة الفنية المطلوبة، يُحدد فيه أسباب الاستعانة بها، والأدلة المادية وغيرها من المواد المقدمة للخبراء، مع الحرص في الوقت ذاته على تحديد توقيت كشفها أو الحصول عليها، فضلا عن اسم المؤسسة المكلفة بتوفير الخبرة الفنية والأسئلة الموجهة إلى الخبراء.
    a) La autoridad nominadora será ... (nombre de la institución o persona); UN (أ) سلطةُ التعيين هي/هو ... [اسم المؤسسة أو الشخص]؛
    a) La autoridad nominadora será ... (nombre de la institución o persona); UN (أ) تكون سلطة التعيين ... (اسم المؤسسة أو الشخص)؛
    " Todos los documentos transmitidos de conformidad con los artículos 3 y 4 del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI se presentarán a [nombre de la institución] en el momento de dicha transmisión a la otra o a las otras partes o inmediatamente con posterioridad a ello. " UN ترسل نسخة من جميع الوثائق المرسلة بمقتضى المادتين 3 و4 من قواعد الأونسيترال للتحكيم إلى [اسم المؤسسة] بالتزامن مع إرسالها إلى الطرف الآخر (سواء أكان طرفاً واحدا أم أكثر) أو بعد ذلك فوراً.()
    " Salvo si el tribunal arbitral permite otra forma de proceder, todas las comunicaciones dirigidas a dicho tribunal por una parte se presentarán a [nombre de la institución] a los efectos de la notificación al tribunal arbitral y a la otra o las otras partes. UN " تُقدّم جميع الخطابات الموجهة من أيِّ طرف إلى هيئة التحكيم إلى [اسم المؤسسة] لغرض إشعار هيئة التحكيم والطرف الآخر (سواء أكان طرفاً واحدا أم أكثر)، ما لم تسمح هيئة التحكيم بخلاف ذلك.
    Todas las comunicaciones dirigidas por el tribunal arbitral a una parte se comunicarán a [nombre de la institución] a los efectos de la notificación a la otra o a las otras partes. " ; o UN وتقدم جميع الخطابات الموجهة من هيئة التحكيم إلى أيِّ طرف إلى [اسم المؤسسة] لغرض إشعار الطرف الآخر (سواء أكان طرفاً واحدا أم أكثر). " ؛()
    Otra posibilidad es añadir una disposición del siguiente tenor que aclare que la referencia a la autoridad nominadora se entenderá como referencia a la institución: " [nombre de la institución] desempeña la función de autoridad nominadora de conformidad con el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI. " UN وكخيار آخر، يمكن إضافة قاعدة توضح أنَّ الإشارة إلى سلطة التعيين ينبغي أن تفهم على أنها إشارة إلى المؤسسة، ويمكن لنصها أن يكون على غرار ما يلي: " تضطلع [اسم المؤسسة] بوظائف سلطة التعيين بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم " .
    " Todo litigio, controversia o reclamación que resulte del presente contrato o se refiera a su texto, o que resulte de su incumplimiento, su resolución o su nulidad, se resolverá por arbitraje de conformidad con el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI administrado por [nombre de la institución]. [nombre de la institución] actuará como autoridad nominadora " . UN " تسوّى أيُّ نزاعات أو خلافات أو مطالبات تنشأ عن هذا العقد أو تتعلق به، أو عن الإخلال به أو إنهائه أو بطلانه، بواسطة التحكيم وفقا لقواعد الأونسيترال للتحكيم التي تتولى إدارتها [اسم المؤسسة]. وتضطلع [اسم المؤسسة] بمهام سلطة التعيين. "
    " Todos los documentos transmitidos de conformidad con los artículos 3 y 4 del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI se presentarán a [nombre de la institución] en el momento de dicha transmisión a la otra o a las otras partes o inmediatamente con posterioridad a ello. " UN " ترسل نسخة من جميع الوثائق المرسلة بمقتضى المادتين 3 و4 من قواعد الأونسيترال للتحكيم إلى [اسم المؤسسة] بالتزامن مع إرسالها إلى الطرف الآخر (الأطراف الأخرى) أو بعد ذلك فوراً. " ()
    Todas las comunicaciones dirigidas por el tribunal arbitral a una parte se comunicarán a [nombre de la institución] a los efectos de la notificación a la otra o a las otras partes. " ; o UN وتقدم جميع الخطابات الموجهة من هيئة التحكيم إلى أيِّ طرف إلى [اسم المؤسسة] لغرض إشعار الطرف الآخر (الأطراف الأخرى). " ()؛
    (si la institución decide recibir copias de todas las comunicaciones con fines de información) " Salvo si el tribunal arbitral permite otra forma de proceder, todas las comunicaciones entre el tribunal arbitral y cualquiera de las partes también se enviarán a [nombre de la institución]. " UN أو (إذا قرَّرت المؤسسة تلقِّي نسخ عن جميع الخطابات للعلم فقط)، " ترسل أيضاً نسخة عن جميع الخطابات المتبادلة بين هيئة التحكيم وأيِّ طرف إلى [اسم المؤسسة]، ما لم تسمح هيئة التحكيم بخلاف ذلك. "
    Otra posibilidad es añadir una disposición del siguiente tenor que aclare que la referencia a la autoridad nominadora se entenderá como referencia a la institución: " [nombre de la institución] desempeña la función de autoridad nominadora de conformidad con el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI. " UN وكخيار آخر، يمكن إضافة قاعدة توضح أنَّ الإشارة إلى سلطة التعيين ينبغي أن تفهم على أنها إشارة إلى المؤسسة، ويمكن لنصها أن يكون على غرار ما يلي: " تضطلع [اسم المؤسسة] بوظائف سلطة التعيين بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم " .
    En las cuestiones no previstas específicamente en los presentes procedimientos se aplicará el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de [incluir el nombre de la institución o instituciones que administrarán el Fondo Fiduciario]. UN وينطبق النظام المالي والقواعد المالية لـ [يدرج اسم المؤسسة (المؤسسات) التي ستدير الصندوق الاستئماني] فيما لم يُنص عليه تحديدا في هذه الإجراءات.
    Habida cuenta de esa situación, también se incluyó la palabra " equidad " en el nombre de la institución como una estrategia para materializar la igualdad por medio de " prestar cada vez más atención a quienes más lo necesitan " . UN وفي ظل هذا الوضع، جرى أيضاً تضمين كلمة " الإنصاف " في اسم المؤسسة كاستراتيجية تجسّد المساواة عن طريق " منح قدر أكبر فأكبر من الاهتمام لمن هم في أمس الحاجة إليه " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus