La solicitud para retirar un nombre de la Lista puede estar justificada por la muerte de la persona, el cambio de comportamiento o circunstancia, un error en su identificación, su identificación inexacta o por información exculpatoria. | UN | وينبغي تبرير طلبات رفع الأسماء من القائمة استنادا إلى وفاة الأشخاص المدرجين بالقائمة، وتغير السلوك أو الظروف، والخطأ في تحديد الهوية، وعدم الدقة في تحديد الهوية، أو معلومات تحبذ البراءة. |
La solicitud para retirar un nombre de la Lista puede estar justificada por la muerte de la persona, el cambio de comportamiento o circunstancia, un error en su identificación, su identificación inexacta o por información exculpatoria. | UN | وينبغي تبرير طلبات رفع الأسماء من القائمة استنادا إلى وفاة الأشخاص المدرجين بالقائمة، وتغير السلوك أو الظروف، والخطأ في تحديد الهوية، وعدم الدقة في تحديد الهوية، أو معلومات تحبذ البراءة. |
Se alienta a dichos gobiernos a que celebren consultas con el gobierno o gobiernos que hayan hecho la designación antes de recomendar que se suprima un nombre de la Lista. | UN | ويُهاب بتلك الحكومات أن تتشاور مع الحكومة أو الحكومات صاحبة الاقتراح قبل التوصية برفع الأسماء من القائمة. |
Sin embargo, la posibilidad de que aparezcan materiales nuevos en un momento tardío del proceso o incluso después de la supresión del nombre de la Lista ha existido siempre. | UN | إلاّ أن إمكانية ظهور مواد جديدة في وقت متأخر أو حتى بعد رفع الاسم من القائمة قائمة دائما. |
Comunicación de los motivos para suprimir un nombre de la Lista o mantenerlo | UN | إبلاغ أسباب رفع الاسم من القائمة وإبقائه فيها |
En 2004 no se eliminó ningún nombre de la Lista. | UN | ولم يشطب أي اسم من القائمة خلال السنة الفائتة. |
Entiendo que el representante del Ecuador está informando a la Asamblea de que su nacional ha decidido retirar su nombre de la Lista. | UN | وأفهم أن ممثل إكوادور يحيط الجمعية العامة علما بأن مواطنه قد قرر أن يسحب اسمه من القائمة. |
En 2006, el Comité no excluyó ningún nombre de la Lista de personas y entidades sujetas a la congelación de activos. | UN | ولم تشطب اللجنة أي أسماء من قائمة الأصول المجمدة في عام 2006. |
Se alienta a dichos gobiernos a que celebren consultas con el gobierno o gobiernos que hayan hecho la designación antes de recomendar que se suprima un nombre de la Lista. | UN | ويُهاب بتلك الحكومات أن تتشاور مع الحكومة أو الحكومات صاحبة الاقتراح قبل التوصية برفع الأسماء من القائمة. |
La información sobre el fundamento de la supresión de un nombre de la Lista en un caso puede ser importante para evaluar otros casos. | UN | فالمعلومات المتعلقة بالأسباب الموجبة لشطب أحد الأسماء من القائمة قد تكون لها أهمية بالنسبة لتقييم حالات أخرى. |
Este, sin embargo, no desempeñaba un papel sustantivo en el examen de las solicitudes de supresión de un nombre de la Lista. | UN | غير أن جهة التنسيق لا تضطلع بدور جوهري في النظر في طلبات رفع الأسماء من القائمة. |
Mandato relativo al seguimiento de la supresión de un nombre de la Lista | UN | التكليف بمتابعة طلبات رفع الأسماء من القائمة |
Comunicación de los motivos para excluir un nombre de la Lista o mantenerlo | UN | بيان أسباب رفع الأسماء من القائمة وإبقائها فيها |
Mandato relativo al seguimiento de la exclusión de un nombre de la Lista | UN | التكليف بمتابعة عملية رفع الأسماء من القائمة |
Al recibir una solicitud de supresión de un nombre de la Lista, el Ombudsman: | UN | 1 - عند تلقي طلب شطب الاسم من القائمة يقوم أمين المظالم بما يلي: |
El Ombudsman pedirá a estos Estados o a los órganos pertinentes de las Naciones Unidas que, en un plazo de dos meses, presenten toda la información adicional pertinente para la solicitud de supresión del nombre de la Lista. | UN | ويطلب أمين المظالم من هذه الدول أو من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم، في غضون شهرين، أي معلومات إضافية ملائمة متصلة بطلب شطب الاسم من القائمة. |
Al recibir una solicitud de supresión de un nombre de la Lista, el Ombudsman: | UN | 1 - عند تلقي طلب رفع الاسم من القائمة يقوم أمين المظالم بما يلي: |
El Ombudsman pedirá a estos Estados o a los órganos pertinentes de las Naciones Unidas que, en un plazo de cuatro meses, presenten toda información adicional pertinente para la solicitud de supresión del nombre de la Lista. | UN | ويطلب أمين المظالم من هذه الدول أو من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم، في غضون أربعة أشهر، أي معلومات إضافية ملائمة متصلة بطلب رفع الاسم من القائمة. |
La segunda deficiencia era la necesidad del consenso del Comité para proceder a la supresión de un nombre de la Lista. | UN | 29 - أما الوجه الثاني من القصور، فيتعلق بضرورة توافق الآراء في اللجنة لرفع اسم من القائمة. |
En la actualidad, toda recomendación de supresión de un nombre de la Lista que efectúe el Ombudsman se lleva a efecto automáticamente trascurridos 60 días desde que el Comité concluya su examen del informe exhaustivo, a menos que el Comité decida lo contrario por consenso. | UN | ويسري حالياً مفعول توصية برفع اسم من القائمة تتقدم بها أمينة المظالم تلقائياً بعد مضي 60 يوماً على انتهاء اللجنة نظرها في التقرير الشامل، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك بتوافق الآراء. |
Al recibir una solicitud de supresión de un nombre de la Lista relativa a las sanciones contra AlQaida, el Ombudsman: | UN | 1 - عند تلقي طلب شطب اسم من القائمة يقوم أمين المظالم بما يلي: |
Además, cuando una solicitud de supresión de un nombre de la Lista que ha sido considerada por el Comité con la asistencia de la Ombudsman, es aceptada, la Ombudsman también está obligada a notificar de la supresión al autor de la solicitud. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي سياق الاستجابة لطلب قُدم لشطب أحد الأسماء من القائمة ونظرت فيه اللجنة بمساعدة أمينة المظالم، فإن أمين المظالم مكلف على نفس النحو بإخطار مقدم الطلب بشطب اسمه من القائمة. |
En 2005, el Comité no eliminó ningún nombre de la Lista de personas y entidades sujetas a la congelación de activos. | UN | ولم تشطب اللجنة في عام 2005 أي أسماء من قائمة الأصول المجمدة. |