"nombre de la unión europea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • باسم الاتحاد الأوروبي
        
    • بالنيابة عن اﻻتحاد اﻷوروبي
        
    • نيابة عن الاتحاد الأوروبي
        
    • الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد
        
    • بالإنابة عن الاتحاد الأوروبي
        
    • رئاسة اﻻتحاد اﻷوروبي باسم اﻻتحاد
        
    • باسم الاتحاد الأوربي
        
    • باسم الجماعة اﻷوروبية
        
    • باسم اﻻتحاد اﻷوروبي فيما
        
    • باسم اﻻتحاد اﻷوروبي وكذلك
        
    • بإسم اﻻتحاد اﻷوروبي
        
    • يتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي
        
    • نيابةً عن الاتحاد الأوروبي
        
    Declaración sobre Burundi de la Presidencia en nombre de la Unión Europea UN الإعلان الصادر باسم الاتحاد الأوروبي عن رئاسة الاتحاد بشأن بوروندي
    Austria se suma totalmente a la declaración del Primer Ministro de Dinamarca en nombre de la Unión Europea. UN وتضم النمسا صوتها بالكامل إلى البيان الذي أدلى به رئيس وزراء الدانمرك باسم الاتحاد الأوروبي.
    En nombre de la Unión Europea, quisiera expresar nuestra admiración al pueblo afgano, que demostró su decisión de ejercer su derecho de voto. UN وأود باسم الاتحاد الأوروبي أن أعرب عن إعجابنا بالشعب الأفغاني، الذي عبر عن تصميمه من خلال ممارسته لحقه في التصويت.
    58. Hicieron declaraciones para explicar su voto antes de la votación los representantes de los Estados Unidos de América y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (en nombre de la Unión Europea). UN ٨٥- وأدلى كل من ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية )بالنيابة عن اﻹتحاد اﻷوروبي( وممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان تعليلا لتصويته قبل إجراء التصويت.
    64. El representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (en nombre de la Unión Europea) hizo una declaración para explicar su voto antes de la votación UN ٤٦- وأدلى ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية )بالنيابة عن اﻹتحاد اﻷوروبي( ببيان تعليلا لتصويته قبل إجراء التصويت.
    Esperamos haber indicado claramente cuál será nuestra posición, en nombre de la Unión Europea, una vez que se decida definitivamente el programa de trabajo. UN ونأمل أن نكون قد أوضحنا باسم الاتحاد الأوروبي ما سوف يكون عليه موقفنا بعد البت في برنامج العمل بصورة نهائية.
    Quisiera adherirme a la declaración que formuló la Sra. Tarja Filatov, Ministra de Trabajo de Finlandia, en nombre de la Unión Europea. UN وأود أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلت به السيدة تاريا فيلاتوف، وزيرة العمل في فنلندا، باسم الاتحاد الأوروبي.
    Turquía ya ha adherido a la declaración hecha por el representante de Finlandia en nombre de la Unión Europea. UN لقد سبق أن أعربت تركيا عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل فنلندا باسم الاتحاد الأوروبي.
    Quisiera adherirme a la declaración formulada por el Representante Permanente de Portugal en nombre de la Unión Europea. UN وأود أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم للبرتغال باسم الاتحاد الأوروبي.
    Montenegro ya ha hecho suya la declaración formulada por el representante de Portugal en nombre de la Unión Europea. UN لقد أعلن الجبل الأسود من قبل تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل البرتغال باسم الاتحاد الأوروبي.
    La presente declaración, realizada en nombre de la Unión Europea, se centrará en la transparencia en otras esferas del desarme. UN ولذلك، ينصب تركيز هذا البيان الذي أُدلي به باسم الاتحاد الأوروبي على الشفافية في مجالات تسلح أخرى.
    Mi país hace plenamente suya la declaración pronunciada por el representante de Eslovenia en nombre de la Unión Europea. UN ويؤيد بلدي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به في وقت مبكر ممثل سلوفينيا باسم الاتحاد الأوروبي.
    También deseo suscribir en su totalidad la declaración pronunciada por el Embajador Hellgren, de Suecia, en nombre de la Unión Europea. UN كما أود أن أعرب عن التأييد التام للبيان الذي أدلى به السفير هلغرين، ممثل السويد، باسم الاتحاد الأوروبي.
    Apoyamos plenamente la declaración formulada por España en nombre de la Unión Europea. UN ونحن نؤيد تماماً البيان الذي أدلت به إسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي.
    Croacia hace suya la declaración que se formuló anteriormente en esta sesión en nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros. UN لقد أعلنت كرواتيا تأييدها للبيان المدلى به في وقت سابق من هذا الصباح باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Declaración de la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea sobre el acuerdo concertado entre Nicaragua y Honduras UN بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن الاتفاق بين نيكاراغوا وهندوراس
    Declaración de la Presidencia de la Unión Europea, en nombre de la Unión Europea, sobre la República Federativa de Yugoslavia UN بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    275. En la 60ª sesión, celebrada el 24 de abril de 1998, el representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (en nombre de la Unión Europea) hizo una declaración relacionada con la resolución. UN ٥٧٢- وفي الجلسة ٠٦ المعقودة في ٤٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١، أدلى ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية )بالنيابة عن اﻹتحاد اﻷوروبي( ببيان فيما يتعلق بالقرار.
    395. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución los representantes de Alemania, Bangladesh, China, la Federación de Rusia, Indonesia, el Pakistán, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (en nombre de la Unión Europea) y el Sudán, y el observador de la República Islámica del Irán. UN ٥٩٣- وأدلى ببيانات بصدد مشروع القرار ممثلو اﻹتحاد الروسي وألمانيا وإندونيسيا وباكستان وبنغلاديش والسودان والصين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية )بالنيابة عن اﻹتحاد اﻷوروبي(، والمراقب عن جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Luxemburgo ya ha presentado una declaración en nombre de la Unión Europea. UN وقد أدلت لكسمبرغ من قبل ببيان نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    El Sr. Mazumdar (India) dice que le sorprende la intervención del representante de Austria, realizada en nombre de la Unión Europea, de que el límite a los gastos fue impuesto por voluntad unánime de todos los Miembros. UN 46 - السيد مازومدار (الهند): قال إنه يعجب للبيان الذي أدلى به ممثل النمسا بالإنابة عن الاتحاد الأوروبي وقال فيه بأنه جرى فرض سقف للإنفاق بناء على رغبة أعرب عنها كامل الأعضاء بالإجماع.
    Península de Corea: Declaración sobre la reanudación de las conversaciones a seis bandas emitida el 13 de julio de 2005 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea UN شبه الجزيرة الكوبية: بيان أصدرته الرئاسة باسم الاتحاد الأوربي في 13 تموز/يوليه 2005 عن استئناف المحادثات السداسية
    Tenemos a honra poner en su conocimiento el texto en francés e inglés del comunicado sobre Bosnia y Herzegovina realizado por la presidencia en nombre de la Unión Europea, el 20 de enero de 1994. UN نتشرف بأن نحيل إليكم النصين الانكليزي والفرنسي للبيان المتعلق بالبوسنة والهرسك، الذي أصدره مجلس الرئاسة باسم الجماعة اﻷوروبية في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Doy la palabra a la representante de Finlandia, quien hará uso de la palabra en nombre de la Unión Europea. UN أعطي الكلمة لممثل فنلندا، الذي يتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Por ejemplo, las actividades pertinentes en el marco de la Unión Europea se detallarán en una serie de documentos de trabajo presentados por Bélgica en nombre de la Unión Europea. UN إذ سترد مثلاً، معلومات مفصلة عن أنشطة ذات صلة تُنجز عن طريق الاتحاد الأوروبي، وذلك في سلسلة من ورقات العمل مقدَّمة من بلجيكا نيابةً عن الاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus