El Secretario insta a los miembros a que proporcionen a la secretaría los nombres de expertos con los que sería útil celebrar consultas. | UN | وقال انه يحث الدول اﻷعضاء على أن تقدم لﻷمانة أسماء الخبراء الذين يمكن الاستفادة من استشارتهم. |
Además, el Grupo de Trabajo recomendó que se recabara de los gobiernos nombres de expertos nacionales en cuestiones de minorías, a fin de facilitar la participación de éstos en las reuniones regionales e internacionales y la prestación de servicios de asesoramiento. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أوصى الفريق العامل بأن تنظر الحكومات في تقديم أسماء الخبراء المعنيين بمسائل الأقليات في بلدانها، بغية تسهيل مشاركتهم في الاجتماعات الإقليمية والدولية وفي تقديم الخدمات الاستشارية. |
En cuanto a los nombres vinculados con labores de destrucción unilateral de materiales prohibidos, en dos de las listas figuraban nombres de expertos que habían participado en el procesamiento y la destrucción de misiles y equipo y material químicos y en tres de ellas de personal relacionado con la destrucción unilateral de armas y agentes biológicos. | UN | وبالنسبة للأسماء المرتبطة بعملية لتدمير من جانب واحد، أعطت اثنتان من القوائم أسماء الخبراء المشتركين في مناولة وتدمير الصواريخ والمعدات والأعتدة الكيميائية، وتضمنت ثلاث قوائم أسماء الموظفين المرتبطين بعملية التدمير من جانب واحد لعوامل الأسلحة البيولوجية. |
También se propusieron nombres de expertos en cuestiones de minorías. | UN | كذلك اقترحت أسماء خبراء في مجال المسائل المتعلقة بالأقليات. |
2. Pide también a las Partes que todavía no hayan propuesto nombres de expertos para la lista que lo hagan con urgencia; | UN | ٢- يطلب كذلك إلى اﻷطراف التي لم تقدم حتى اﻵن أسماء خبراء لتدرج في القائمة أن تفعل ذلك على سبيل الاستعجال؛ |
También se consideró que los miembros de la Comisión debían tener oportunidad de presentar candidaturas suministrando a la Secretaría nombres de expertos. | UN | واعتبر أيضا أنه ينبغي إتاحة الفرصة ﻷعضاء اللجنة لتزويد اﻷمانة بأسماء الخبراء ذوي الصلة. |
Desde que entró en vigor la Convención, los siguientes Estados Partes han comunicado los nombres de expertos calificados: Alemania, Bulgaria, Croacia, Fiji, Francia, Eslovenia, Hungría, la ex República Yugoslava de Macedonia, Suecia, Suiza y Tailandia. | UN | ومنذ بدء نفاذ الاتفاقية، قدمت الدول الأطراف التالية أسماء الخبراء المؤهل ألمانيا، وبلغاريا، وتايلند، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وسلوفينيا، والسويد، وسويسرا، وفرنسا، وفيجي، وكرواتيا، وهنغاريا. |
Además, la secretaría dio los nombres de expertos de la lista para que examinaran los informes de la EEM y se ha enviado a los centros de enlace la información apropiada sobre la marcha de la EEM. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت الأمانة أسماء الخبراء المختارين من قائمة الخبراء لكي يعملوا كخبراء استعراض للتقارير المتعلقة بتقييم النظم الإيكولوجية في الألفية، وأُرسلت المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في عملية التقييم هذه إلى مراكز التنسيق الوطنية، حسب الاقتضاء. |
Además, la secretaría dio los nombres de expertos de la lista para que examinaran los informes de la EEM y se ha enviado a los centros de enlace la información apropiada sobre la marcha de la EEM. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت الأمانة أسماء الخبراء المختارين من القائمة للعمل كخبراء استعراض للتقارير المتعلقة بتقييم النظم الإيكولوجية في الألفية، وأُرسلت معلومات عن التقدم المحرز في عملية التقييم هذه إلى مراكز التنسيق حسب الاقتضاء. |
26. En respuesta a las peticiones hechas por el Secretario General, los gobiernos, un órgano de las Naciones Unidas y un instituto presentaron varios otros nombres de expertos o de organizaciones especializadas. | UN | ٦٢- استجابة لطلبات اﻷمين العام، طرحت الحكومات وأحد أجهزة اﻷمم المتحدة ومعهد واحد عدداً من اﻷسماء اﻷخرى لخبراء أو منظمات متخصصة، فأُضيفت أسماء الخبراء والمعهد الموصى بهم إلى القائمة الموجودة وترد في المرفق اﻷول. |
Esa tendencia puede decirse que se refleja asimismo en la labor de la Subcomisión que, en el párrafo 7 de su resolución 2001/9, pide a los gobiernos que estudien la posibilidad de facilitar nombres de expertos en cuestiones de minorías en su país, con objeto de facilitar su participación en reuniones regionales e internacionales sobre minorías y en la prestación de cooperación técnica. | UN | ويمكن القول إن هذا الاتجاه ينعكس في عمل اللجنة الفرعية التي طلبت من الحكومات في الفقرة 7 من قرارها 2001/9 أن تنظر في تقديم أسماء الخبراء المعنيين بمسائل الأقليات في بلدانهم، بقصد تيسير مشاركتهم في الاجتماعات الإقليمية والدولية المتعلقة بالأقليات وفي توفير التعاون التقني. |
Si se decide seguir adelante con la evaluación, el Grupo multidisciplinario de expertos solicitará a los gobiernos que designen expertos e invitará a los interesados pertinentes a que presenten nombres de expertos que ayuden en la elaboración del informe; | UN | (ط) فإذا كان القرار هو المضي في عمل التقييم فيطلب فريق الخبراء المتعدد التخصصات الترشيحات من الحكومات ويدعوا أصحاب المصلحة ذوى الصلة إلى تقديم أسماء الخبراء وذلك للمساهمة في إعداد التقرير؛ |
Si se decide seguir adelante con la evaluación, el Grupo multidisciplinario de expertos solicitará a los gobiernos que designen expertos e invitará a los interesados pertinentes a que presenten nombres de expertos que ayuden en la elaboración del informe; | UN | (ط) فإذا كان القرار هو المضي في عمل التقييم فيطلب فريق الخبراء المتعدد التخصصات الترشيحات من الحكومات ويدعوا أصحاب المصلحة ذوى الصلة إلى تقديم أسماء الخبراء وذلك للمساهمة في إعداد التقرير؛ |
Se envió un promedio de tres o cuatro comunicados de prensa mensuales a una lista de puntos de contacto en los medios de comunicación en constante aumento (en la actualidad, más de 7.000) a fin de notificar a los periodistas cuestiones de orden intercultural que podrían tratar y de facilitar los nombres de expertos preparados para comentar dichas cuestiones. | UN | ويجري في المتوسط إرسال ما بين ثلاث وأربع نشرات إخبارية شهريا إلى قائمة تتـزايد باستمرار من الأشخاص المعينين في وسائل الإعلام (يربو عددهم حاليا على 000 7 شخص) لتعريف الصحفيين بالمسائل المشتركة بين الثقافات التي قد يرغبون في تغطيتها، وتقديم أسماء الخبراء المستعدين للتعليق على تلك المسائل. |
Como parte de los preparativos del 57° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer (4 a 15 de marzo de 2013), se invita a las delegaciones a que propongan nombres de expertos para que participen en las dos mesas redondas interactivas sobre el tema prioritario (Eliminación y prevención de todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas). | UN | في إطار التحضير للدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة (4-15 آذار/مارس 2013)، تُدعى الوفود إلى اقتراح أسماء الخبراء الذين سيشاركون في حلقتي النقاش الحواريتين اللتين ستعقدان بشأن الموضوع ذي الأولوية (القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعها). |
Como parte de los preparativos del 57° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer (4 a 15 de marzo de 2013), se invita a las delegaciones a que propongan nombres de expertos para que participen en las dos mesas redondas interactivas sobre el tema prioritario (Eliminación y prevención de todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas). | UN | في إطار التحضير للدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة (4-15 آذار/مارس 2013)، تُدعى الوفود إلى اقتراح أسماء الخبراء الذين سيشاركون في حلقتي النقاش الحواريتين اللتين ستعقدان بشأن الموضوع ذي الأولوية (القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعها). |
Como parte de los preparativos del 57° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer (4 a 15 de marzo de 2013), se invita a las delegaciones a que propongan nombres de expertos para que participen en las dos mesas redondas interactivas sobre el tema prioritario (Eliminación y prevención de todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas). | UN | في إطار التحضير للدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة (4-15 آذار/مارس 2013)، تُدعى الوفود إلى اقتراح أسماء الخبراء الذين سيشاركون في حلقتي النقاش الحواريتين اللتين ستعقدان بشأن الموضوع ذي الأولوية (القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعها). |
El Secretario General invitó a los miembros de la Comisión a que sugirieran nombres de expertos cuyos conocimientos podría utilizar la Autoridad en distintos ámbitos técnicos. | UN | ودعا الأمين العام أعضاء اللجنة إلى اقتراح أسماء خبراء يمكن للسلطة أن تستفيد من درايتهم الفنية في مختلف المجالات التقنية. |
A fin de asegurar que la base de datos contuviera los nombres de expertos capaces de satisfacer las necesidades concretas de los Estados, el Grupo de trabajo recomendó que la Secretaría elaborara una plantilla para preparar currículum vítae que los Estados pudieran utilizar al recomendar a expertos en la lucha contra la corrupción. | UN | ولكي تتضمن قاعدة البيانات أسماء خبراء قادرين على تلبية الاحتياجات الخاصة للدول، أوصى الفريق العامل بأن تعد الأمانة نموذج سيرة ذاتية لكي تستخدمه الدول التي توصي بإدراج أسماء خبراء مكافحة الفساد. |
La secretaría solicitará a los gobiernos que designen a expertos e invitará a los interesados pertinentes [2] a que presenten nombres de expertos para que participen en los equipos de tareas. | UN | تطلب الأمانة الترشيحات من الحكومات وتدعو أصحاب المصلحة ذوي الصلة[2] إلى تقديم أسماء خبراء للمشاركة في فرقة العمل. |
La Secretaría solicitará a los gobiernos que designen a expertos e invitará a los interesados pertinentes[2] a que presenten nombres de expertos para que participen en los equipos de tareas. | UN | تطلب الأمانة الترشيحات من الحكومات وتدعو أصحاب المصلحة ذوي الصلة[2] إلى تقديم أسماء خبراء للمشاركة في فرقة العمل. |
Los Estados Parte se prestarán asistencia recíproca intercambiando nombres de expertos en la materia que pudieran colaborar con este fin. | UN | وعلى الدول الأطراف أن تتعاون على تزويد بعضها البعض بأسماء الخبراء الذين يمكن أن يساعدوا على تحقيق ذلك الهدف. |