"norberg" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نوربرغ
        
    • نوربيرغ
        
    Apoyamos por entero el propósito del Embajador Norberg de que el Grupo aborde las cuestiones principales como su prioridad central. UN وإننا نؤيد باخلاص عزم السفير نوربرغ على أن يجعل الفريق من مواجهة المسائل اﻷساسية أولويته المحورية.
    Con esto concluye mi lista de oradores para hoy. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra? Tiene la palabra el Embajador Norberg, de Suecia. UN هل هناك أي وفد آخر يودّ التحدث عند هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لسفير السويد نوربرغ.
    También quisiera aprovechar la oportunidad para expresar la gratitud de mi delegación a su predecesor, el Embajador Norberg, por la circunspección y sabiduría con que ha presidido esta Conferencia. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن امتنان وفد بلدي لسلفكم السفير نوربرغ لما أبداه من تيقّظ وحكمة في ترأسه لهذا المؤتمر.
    Además, quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi agradecimiento a su predecesor, el distinguido Embajador de Suecia, Sr. Norberg. UN واسمحوا لي أيضاً باغتنام هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري وامتناني لسلفكم، سفير السويد الموقر السيد نوربيرغ.
    En la misma sesión plenaria, la Conferencia también decidió nombrar Coordinador Especial para la cuestión del examen de su agenda al Embajador Lars Norberg, de Suecia. UN وفي الجلسة العامة نفسها، قرر المؤتمر أيضا تعيين السفير لارس نوربيرغ من السويد منسقا خاصا لمسألة استعراض جدول أعماله.
    Quisiera también expresar nuestro agradecimiento a su predecesor, el distinguido Embajador de Suecia Lars Norberg. UN وأودّ أيضا أن أعرب عن امتناني لسلفكم، سفير السويد الموقّر لارس نوربرغ.
    Expreso asimismo mi gratitud a su predecesor en el cargo, el Embajador Lars Norberg, por los logros conseguidos durante su Presidencia. UN كما أعرب عن امتناني لسلفكم السفير لارس نوربرغ على ما حققه من إنجازات في هذا الموقع.
    Expresamos también nuestra admiración y agradecimiento a sus predecesores, el Embajador Norberg, de Suecia, y el Embajador Hofer, de Suiza, por sentar las bases de esa decisión. UN كما نعرب عن إعجابنا وشكرنا لسلفيكم، السيد نوربرغ سفير السويد، والسيد هوفر سفير سويسرا، على إرسائهما أُسس ذلك القرار.
    Quisiera también extender nuestras felicitaciones a los anteriores Presidentes de este cuerpo, el Embajador Hofer, de Suiza, y el Embajador Norberg, de Suecia. UN كما أود أن أقدم تهانينا للرئيسين السابقين لهذه الهيئة، سفير سويسرا السيد هوفر وسفير السويد السيد نوربرغ.
    También deseo agradecer a sus predecesores, el Embajador Norberg, de Suecia, y el Embajador Hofer, de Suiza, por la decisiva contribución que han aportado a nuestra labor. UN وأود أيضاً أن أشكر سلفيكم السفير نوربرغ من السويد والسفير هوفر من سويسرا على إسهامهما الحاسم في عملنا.
    2. El Grupo de Trabajo 1, bajo la Presidencia del Embajador Lars Norberg, de Suecia, examinó diversas secciones del texto de trabajo relativas a la verificación. UN ٢- فنظر الفريق العامل اﻷول، برئاسة السفير لارس نوربرغ من السويد، في فروع شتى من النص المتداول تتصل بالتحقق.
    Permítame también aprovechar esta oportunidad para felicitar al Embajador Dembinski por haber sido elegido como Presidente en el Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, así como a los presidentes de los grupos de trabajo, Embajador Norberg de Suecia y Embajador Ramaker de los Países Bajos. UN وانتهز هذه الفرصة أيضا ﻷهنئ السفير ديمنبسكي على انتخابه رئيسا للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، وأيضا رئيسي الفريقين العاملين، السفير السويدي نوربرغ والسفير الهولندي راماكر.
    El Presidente del Comité ad hoc, el Embajador Dembinski, y los dos Presidentes de los Grupos de Trabajo, los Embajadores Norberg y Ramaker, han demostrado claramente su decisión de avanzar en las negociaciones con rapidez y meticulosidad. UN وقد أبدى رئيس اللجنة المخصصة، السفير ديمبنسكي، ورئيسا الفريقين العاملين، السفيران نوربرغ وراماكر، عزمهم بوضوح على التقدم بالمفاوضات بسرعة وبطريقة شاملة.
    Debemos mucho de lo que se ha logrado a los Embajadores Ludwik Dembinski, Lars Norberg y Jaap Ramaker, que de manera profesional y eficaz han desempeñado sus cargos de Presidentes del Comité ad hoc y de los dos Grupos de Trabajo. UN ويرجع الفضل فيما تحقق الى السفراء لودفيك ديمبنسكي، ولارس نوربرغ وجاب راماكر بأسلوبهم المهني الفعال الذي أدﱡوا به مهامهم كرؤساء للجنة المخصصة والفريقين العاملين.
    Debemos por esto nuestra sincera gratitud a los Presidentes de los respectivos Grupos, los Embajadores Norberg y Ramaker, así como a su equipo sumamente competente de Colaboradores del Presidente, Convocadores y expertos por su tenacidad y dedicación a nuestro objetivo común. UN ولذلك فنحن ندين بامتناننا الخالص الى رئيسي الفريقين، السفيرين نوربرغ وراماكر، وكذلك الى فريقهما العالي الكفاءة من أصدقاء الرئيس والمنسقين والخبراء، على مثابرتهم وتفانيهم في سبيل بلوغ هدفنا المشترك.
    Permítame también dar las gracias al Embajador Dembinski de Polonia, al Embajador Norberg de Suecia y al Embajador Ramaker de los Países Bajos por habernos dirigido hacia progresos notables el año pasado en las negociaciones sobre la prohibición de los ensayos. UN دعوني كذلك أوجه الشكر ﻷولئك الذين أشرفوا على التقدم المشهود الذي أُحرز في العام الماضي في المفاوضات من أجل حظر التجارب النووية وهم: السفير دمبينسكي من بولندا، والسفير نوربرغ من السويد، والسفير راماكر من هولندا.
    A este respecto quisiera mencionar en primer lugar a mi colega, el Embajador Lars Norberg y a sus colaboradores de la delegación de Suecia, quienes en una situación difícil, han utilizado todas las posibilidades a su alcance para hacer avanzar las deliberaciones de la Conferencia. UN وفي هذا الصدد، أودّ أولاً أن أذكر زميلي السفير لارس نوربرغ والعاملين معه في وفد السويد، الذين بذلوا كل ما في وسعهم للسير قدما بمداولات المؤتمر في وقت عصيب.
    Gracias a las consultas que inició el Embajador Norberg se crearon las bases de una tercera etapa que ya se implantó en nuestras deliberaciones la semana pasada. UN وبفضل المشاورات التي بدأها السفير نوربرغ بشكل خاص، تمّ وضع اﻷسس لمرحلة ثالثة، وهي التي تمثّلت في مداولاتنا في اﻷسبوع الماضي.
    En la misma sesión plenaria, la Conferencia también decidió nombrar Coordinador Especial para la cuestión del examen de su agenda al Embajador Lars Norberg, de Suecia. UN وفي الجلسة العامة نفسها، قرر المؤتمر أيضا تعيين السفير لارس نوربيرغ من السويد منسقا خاصا لمسألة استعراض جدول أعماله.
    Además, el Embajador Norberg celebró consultas constructivas sobre los temas de la agenda que interesan a todas las partes. UN كما قام السفير نوربيرغ بإجراء مشاورات بناءة بشأن بنود جدول اﻷعمال التي تهم جميع اﻷطراف.
    Tiene ahora la palabra el representante de Suecia, Embajador Lars Norberg. UN والكلمة اﻵن لممثل السويد السفير لارس نوربيرغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus