"norma ipsas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعيار
        
    • والمعيار
        
    • المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام موضع
        
    • معايير إيبساس
        
    Por ello, la ONUDI ha registrado en libros el plan como si fuera un plan de contribución definida de conformidad con la norma IPSAS 25. UN ومن ثمّ تعامل اليونيدو هذه الخطة كما لو كانت خطة اشتراكات محددة، بما يتوافق مع مقتضيات المعيار ٢٥ من معايير إيبساس.
    En la norma IPSAS 25 (párrs. 14 a 19) se prevén esos casos, los cuales se clasifican como prestaciones a corto plazo. UN ويحدد المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تلك الحالات، المصنفة تحت الاستحقاقات القصيرة الأجل.
    Las organizaciones justificaron el cambio en el método de valoración de las vacaciones anuales haciendo referencia a la norma IPSAS 25, si bien ello no se menciona en ninguna parte de los estados financieros. UN وبرّرت المنظمة التغيير في طريقة تقييم الإجازة السنوية بالرجوع إلى المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، رغم عدم الإشارة إلى هذه المعايير في البيانات المالية.
    La norma IPSAS 25 establece que " una de las hipótesis actuariales que tiene efectos materiales es la tasa de descuento. UN 161 - وحسب المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، " يُعتبر سعر الخصم افتراض اكتواري ذو تأثير جوهري.
    79. La Junta reconoce que esa metodología es coherente con la norma IPSAS 25; ahora bien, formula las siguientes observaciones para que sean consideradas durante las deliberaciones sobre la financiación de esas obligaciones: UN 79 - ويدرك المجلس أن هذه المنهجية تتفق والمعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لكنه يبدي التعليقات التالية للنظر فيها عند مناقشة تمويل هذه الالتزامات:
    En la norma IPSAS 25 se hace una importante distinción entre prestaciones a corto plazo y prestaciones a largo plazo. UN 28 - ومن الأمور الهامة التي يميز بينها المعيار 25 الاستحقاقات القصيرة الأجل والاستحقاقات الطويلة الأجل.
    El ACNUR evaluó las obligaciones aplicando la metodología actuarial prescrita en las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (norma IPSAS 25), conforme a lo dispuesto en el párrafo 10 de la resolución de la Asamblea General antes mencionada. UN وقيّمت المفوضية الالتزامات مستعملة الطريقة الإكتوارية المنصوص عليها في المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وذلك وفقا للفقرة 10 من قرار الجمعية العامة المذكور أعلاه.
    En la norma IPSAS 25 se hace una importante distinción entre las prestaciones a corto plazo y las prestaciones a largo plazo. UN 87 - ويميز المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. بوضوح بين الاستحقاقات القصيرة الأجل والاستحقاقات الطويلة الأجل.
    El pasivo por concepto de licencia anual de 1,6 millones de dólares, calculado con arreglo a la evaluación actuarial, no se ajustó a la norma IPSAS 25. UN ولا يتطابق مبلغ الالتزام المتعلق بالإجازات السنوية الذي يبلغ 1.6 مليون دولار والمحسوب من خلال التقدير الإكتواري، مع المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Además, en el párrafo 12 de la norma IPSAS 25 se establece lo siguiente: UN 189 - إضافةً إلى ذلك، تنص الفقرة 12 من المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على ما يلي:
    El Director General facilitó una muestra textual sobre divulgación de información financiera de la Caja con arreglo a la norma IPSAS 25. UN وقدم كبير المسؤولين التنفيذيين نموذجا لصيغة للإفصاح عن المعلومات ليعتمدها الصندوق في إطار المعيار رقم 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El ACNUR evaluó las obligaciones aplicando la metodología actuarial prescrita en las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (norma IPSAS 25), conforme a lo dispuesto en el párrafo 10 de la resolución de la Asamblea General antes mencionada. UN وقيّمت المفوضية الالتزامات مستعملة الطريقة الإكتوارية المنصوص عليها في المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وذلك وفقا للفقرة 10 من قرار الجمعية العامة المذكور أعلاه.
    La norma IPSAS 25 se revisó posteriormente a fin de que las vacaciones anuales pudieran ser una prestación a largo plazo. UN ورغم أن المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام نُقح منذ ذلك الحين لينص على أن الإجازة السنوية يمكن أن تشكل استحقاقا طويل الأجل.
    ii) La relativa a un período de transición de tres años, previsto en la norma IPSAS 23, para calcular los ingresos procedentes de transacciones sin contraprestación correspondientes a contribuciones voluntarias anteriores a 2010. UN `2` السماح في إطار المعيار المحاسبي إيبساس 23، بمرور فترة انتقالية مدتها ثلاث سنوات لقياس الإيرادات المتأتية من المعاملات غير التبادلية فيما يخص التبرعات قبل عام 2010.
    Se presenta información adicional cuando así lo requieren las IPSAS, como por ejemplo, la norma IPSAS 24, Presentación de información presupuestaria en los estados financieros. UN وتقدم معلومات إضافية عندما تقتضي ذلك المعايير المحاسبية الدولية، على سبيل المثال المعيار المحاسبي الدولي رقم 24 المتعلق بعرض معلومات الميزانية في البيانات المالية.
    Disposiciones transitorias - son las que estipulan los requisitos y tolerancias para la adopción inicial de una norma IPSAS, lo cual puede incluir períodos de transición que den a una entidad más tiempo para cumplir en parte o totalmente los requisitos de esa norma. UN الأحكام الانتقالية - هي أحكام تحدّد الاحتياجات والمخصصات في إطار اعتماد معيار من المعايير المحاسبية لأول مرة، وقد تشمل فترات انتقالية تمنح أحد الكيانات وقتا إضافيا لتلبية بعض متطلبات المعيار أو كلها.
    La Junta reconoce que esta metodología está en conformidad con la norma IPSAS 25, pero desea que se tengan en cuenta las observaciones siguientes cuando se examine la financiación de esas prestaciones: UN 62 - ورغم إدراك المجلس أن هذه المنهجية تنسجم مع المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فإنه يبدي التعليقات التالية للنظر فيها خلال المناقشة المتعلقة بتمويل الالتزامات الآنفة الذكر:
    En la norma IPSAS 25, que sirve de referencia para la metodología actuarial utilizada en la valoración del pasivo del seguro médico después de la separación del servicio, de conformidad con la resolución 61/264, no se establece ninguna tasa de descuento en particular. UN 97 - ولا يفرض المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، الذي يعتبر مرجعا للمنهجية الاكتوارية المستخدمة لتقييم التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بموجب قرار الجمعية العامة 61/264، أي معدل خصم على وجه التحديد.
    En la norma IPSAS 25 se hace una importante distinción entre las prestaciones a corto plazo y las prestaciones a largo plazo. UN 107 - ويتضمن المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام سمة فارقة هامة بين الاستحقاقات القصيرة الأجل والاستحقاقات الطويلة الأجل.
    79. La Junta reconoce que esa metodología es coherente con la norma IPSAS 25; ahora bien, formula las siguientes observaciones para que sean consideradas durante las deliberaciones sobre la financiación de esas obligaciones: UN 79- ويدرك المجلس أن هذه المنهجية تتفق والمعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لكنه يبدي التعليقات التالية للنظر فيها عند مناقشة تمويل هذه الالتزامات:
    A este respecto, la recomendación del auditor externo de la UNESCO se aplica a todos los proyectos de las IPSAS: " Cuando calculen el tiempo necesario para introducir los cambios requeridos por una norma IPSAS, las organizaciones deberían contar con un plazo suplementario para evitar el riesgo de subestimar el tiempo necesitado. UN وفي هذا الصدد، فإن توصية مراجع الحسابات الخارجي لليونسكو تنطبق على جميع مشاريع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: " حينما تُقدّر المنظمات الوقت اللازم لوضع التغيرات التي يقتضيها معيارٌ من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام موضع التنفيذ، فإنه ينبغي لها أن تخصص وقتاً إضافياً تفادياً لخطر تقدير الوقت اللازم بأقل من قدره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus