Durante una misión para nosotros, fue descubierto en Normandía por un alemán. | Open Subtitles | في مهمة لنا، تم إكتشافه مِن قِبل ألماني في نورماندي. |
La conferencia se celebrará en Normandía, en relación con el quincuagésimo aniversario del desembarco en Normandía. | UN | وسيعقد المؤتمر في نورماندي، بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنزال القوات في نورماندي. |
Algunas parroquias de Jersey están hermanadas con comunidades de la Baja Normandía. | UN | ويرتبط عدد من الأبرشيات في جيرسي مع مجموعات في نورماندي السفلى. |
disfrazados de campesinos... viajarán a un convento en Normandía. | Open Subtitles | ستقوم أنت و إيلين بركوب سفينه و أنتما متنكران فى زى ريفى لتوصلها إلى دير رهبان فى نورماندى |
A pesar de haber pasado siete semanas combatiendo en Normandía, los aliados solo han avanzado casi 16 kilómetros desde la playa. | Open Subtitles | على الرغم أنه مرت 7 أسابيع من غزو النورماندي تمكن الحلفاء من التوغل تقريبا 10 أميال من الشاطئ |
Añadiré que, formando parte de la Delegación Presidencial que representaba al entonces Presidente Reagan, cuando trabajé para él en la Casa Blanca, visité por primera vez Normandía en 1988. | UN | وقد زرت نورماندي لأول مرة في عام 1988 بوصفي عضواً من أعضاء وفد رئاسي مثل الرئيس ريغان آنذاك حيث كنت أعمل لديه في البيت الأبيض. |
¡Quiero ir al frente, a Normandía! | Open Subtitles | أريد أن أصل حالا إلى الجبهة إلى نورماندي |
Las provisiones se traían desde Normandía, a 600 km y comenzaron a escasear. | Open Subtitles | كان لابد أنت تنقل الإمدادات من نورماندي بطول 400 ميل ثم تناقصت الإمدادات بصورة خطرة |
Planear este matrimonio es como organizar la invasión de Normandía. | Open Subtitles | التخطيط لهذا الزواج مثل كإطلاق بدء الغزو علي نورماندي |
Desde Bunker Hill hasta El Álamo de Gettysburg a Normandía, de Corea a Khe San nuestros soldados han respondido siempre al llamado del deber. | Open Subtitles | من بانكر هيل الى الالمو جيتسبرج الى نورماندي كوريا الى كي سنا الجندي الامريكي |
Entonces tuvimos suerte quedándonos en Normandía. | Open Subtitles | عندها سنحصل على الجائز الكبرى المتمركزة في نورماندي |
Nuestro trabajo será construir el campamento sobre la colina de Normandía. | Open Subtitles | سوف تبنون جدار الدفاع على الشاطئ مع وحدة 795 مهمتنا هي بناء معسكر للدفاع في تل نورماندي |
Estamos muertos, pensé que estaríamos a salvo en Normandía. | Open Subtitles | سوف نكون في عداد الاموات نحن آمنون في نورماندي |
Te quería avisar que pasaré el fin de semana en Normandía en casa de los padres de Anna. | Open Subtitles | سأمضي عطلة نهاية الأسبوع في نورماندي عند آنا |
Los aliados estaban en Normandía y Hitler ordenó detenerlos en el frente de París. | Open Subtitles | كان الحلفاء في نورماندى حينئذ و أمرنا هتلر باٍيقافهم أمام باريس |
Esperamos noticias de Normandía. Por favor, pasad. | Open Subtitles | نحن كنا ننتظر رسالة من نورماندى رجاءً، اُدْخَلُ. |
Mi hija y yo os damos la bienvenida. ¿Qué noticias traéis de Normandía? | Open Subtitles | لقد وصلت مبكرا انا وابنتى نرحب بك ماهى الاخبار من نورماندى ؟ |
Toma, éste es el Gran Sello de Inglaterra, no lo pierdas, sin el sello ya no habría Inglaterra... y entonces todos tendríamos que hacer el equipaje... y volver a Normandía. | Open Subtitles | خذ هذا خاتم إنجلترا الأعظم، لا تفقده، فبدون الخاتم لا وجود لإنجلترا، وسنحزم أمتعتنا ونعود إلى النورماندي |
Llevaba dos semanas de atraso cuando inmigraron a Normandía. | Open Subtitles | بعد اسبوعين, عندما هاجر والديها الى نورمادي |
Volveré a ver mi Normandía. Es el país que me ha dado el calor. | Open Subtitles | احب ان ارى نورمندي انها المدينة التي رائيت فيها نور الشمس لى اول مرة |
La otra noche, eran las 4:00 a. m... y había un especial del día D y Normandía. | Open Subtitles | في تلك الليلة , كانت الساعة 4 صباحا وكان لديهم برامج خاصة على قناة اليوم ونورماندي , حسنا ؟ |
61. El common law, en el Alguacilazgo, tiene su origen en el derecho consuetudinario de Normandía. | UN | 61- إن القانون المدني في البيليفية مستمد من القانون العرفي النورمندي. |
Estos son los monjes Benedictinos de St. Wandrille, en Normandía. | Open Subtitles | هؤلاء هم الرهبان البنديكيتيون لكنيسة القديس فاندريل بنورماندي |