La primera está destinada a cumplir las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes en lo que respecta al control del perímetro y el control electrónico del acceso. | UN | ويعتزم أن تستوفي المرحلة الأولى من النظام الموحد لمراقبة الدخول متطلبات معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر لحماية محيط العمل والنظام الإلكتروني لمراقبة الدخول. |
Todos estos proyectos han mejorado considerablemente la protección y la seguridad de los locales de las Naciones Unidas, y todos ellos cumplen lo exigido por las evaluaciones de los riesgos y las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes. | UN | وقد عزز كل من هذه المشاريع سلامة أماكن عمل الأمم المتحدة وأمنها بدرجة كبيرة ،ويتسق كل منها مع متطلبات معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر وعمليات تقييم المخاطر. |
Los costos del cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes y la aplicación de un control normalizado del acceso y un sistema de identificación se determinaron tras un minucioso proceso de evaluación de la seguridad y, análisis de las deficiencias en los locales de cada uno de los lugares de destino. | UN | وسيتم تحديد تكاليف تطبيق معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر وتنفيذ نظام موحد لمراقبة الدخول ونظام التحقق من الهوية بعد إجراء عملية تقييم أمني مفصلة وتحليل للثغرات لكل مجمع مركز عمل. |
La primera fase (Proyecto I) tiene por objetivo cumplir las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes en lo que respecta al control del perímetro y el control electrónico del acceso. | UN | تهدف المرحلة الأولى إلى استيفاء معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر فيما يتعلق بحماية المحيط وإقامة نظام إلكتروني لمراقبة الدخول. |
La última ampliación importante de la Puerta 1 se llevó a cabo, por encargo de la Sección de Seguridad y Vigilancia de las Naciones Unidas, a fin de aplicar en el CIV las normas mínimas de seguridad operacional de las Naciones Unidas. | UN | أُجري آخر وأهم توسيع للبوابة 1 من جانب قسم الأمن والسلامة بالأمم المتحدة تطبيقاً للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا في مركز فيينا الدولي. |
La primera fase del proyecto propuesto para el control normalizado del acceso prevé requisitos adicionales para el cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes y el control del acceso en relación con la seguridad física del perímetro. | UN | 7 - وستقتضي المرحلة الأولى من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول المقترح متطلبات إضافية لتطبيق معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر لنظام مراقبة الدخول فيما يتعلق بالأمن المادي لمحيط أماكن العمل. |
Si bien se han hecho progresos considerables en el cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes, aún subsisten dificultades debido a las diferencias en las características físicas de los perímetros. | UN | 9 - بالرغم من أنه تم إحراز تقدم في تحقيق معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر، لا تزال هناك تحديات بسبب السمات المادية المختلفة للمناطق المحيطة بأماكن العمل. |
En el párrafo 13 de la sección II.A de su resolución 61/236, la Asamblea General pidió al Secretario General que siguiera examinando la manera de aumentar la utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África, teniendo presentes las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes. | UN | 44 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة 13 من قرارها 61/236 أن يواصل استكشاف سبل زيادة استخدام مركز المؤتمرات، مع مراعاة معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر. |
En el párrafo 11 de la misma sección, la Asamblea pidió al Secretario General que siguiera examinando la manera de aumentar la utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África, teniendo presentes las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes, y que la informara al respecto en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وفي الفقرة 11 من الجزء ذاته، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل بحث سبل زيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
En el párrafo 11 de la misma sección, la Asamblea pidió al Secretario General que siguiera examinando la manera de aumentar la utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África, teniendo presentes las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes, y que la informara al respecto en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وفي الفقرة 11 من الجزء نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل بحث سبل زيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
13. Pide también al Secretario General que siga examinando la manera de aumentar la utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África, teniendo presentes las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes, y le informe al respecto en su sexagésimo segundo período de sesiones por conducto del Comité de Conferencias; | UN | 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل استكشاف سبل زيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين عن طريق لجنة المؤتمرات؛ |
12. Pide al Secretario General que siga examinando la manera de aumentar la utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África, teniendo presentes las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes, y le informe al respecto en su sexagésimo tercer período de sesiones; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استكشاف سبل زيادة استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين عن طريق لجنة المؤتمرات؛ |
12. Pide al Secretario General que siga examinando la manera de aumentar la utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África, teniendo presentes las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes, y le informe al respecto en su sexagésimo tercer período de sesiones; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بحث سبل زيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين عن طريق لجنة المؤتمرات؛ |
En el párrafo 12 de la sección II.A de su resolución 62/225, la Asamblea General pidió al Secretario General que siguiera examinando la manera de aumentar la utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África, teniendo presentes las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes. | UN | 56 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 12 من الفرع ثانيا من قرارها 62/255، إلى الأمين العام أن يواصل استكشاف سبل زيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر. |
11. Pide al Secretario General que siga examinando la manera de aumentar la utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África, teniendo presentes las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes, y le informe al respecto en su sexagésimo cuarto período de sesiones; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استكشاف سبل زيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين؛ |
11. Pide al Secretario General que siga examinando la manera de aumentar la utilización del centro de conferencias de las Naciones Unidas en la Comisión Económica para África, teniendo presentes las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes, y le informe al respecto en su sexagésimo cuarto período de sesiones; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استكشاف سبل زيادة استخدام مركز مؤتمرات الأمم المتحدة التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين؛ |
En el párrafo 12 de la sección II.A, la Asamblea General pidió al Secretario General que siguiera examinando la manera de aumentar la utilización del Centro de Conferencias de la Comisión Económica para África, teniendo presentes las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes, y que le informara al respecto en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | وفي الفقرة 12 من الجزء ثانيا - ألف، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل استكشاف سبل زيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في دورتها الثالثة والستين. |
En el párrafo 12 de la sección II.A de la misma resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que siguiera examinando la manera de aumentar la utilización del centro de conferencias de la Comisión, teniendo presentes las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes, y le informara al respecto en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | وفي الفقرة 12 من الجزء ثانيا - ألف من القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل استكشاف سبل زيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الثالثة والستين. |
11. Pide al Secretario General que siga examinando la manera de aumentar la utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África, teniendo presentes las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes, y la informe al respecto en su sexagésimo cuarto período de sesiones; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بحث سبل زيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين؛ |
En el párrafo 11 de la sección II.A de su resolución 63/248, la Asamblea General pidió al Secretario General que siguiese examinando la manera de aumentar la utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África (CEPA), teniendo presentes las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes. | UN | 45 - طلبت الجمعية العامة في الفقرة 11 من الجزء الثاني - ألف من قرارها 63/248 إلى الأمين العام أن يواصل بحث سبل زيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر. |
regionales En el bienio 2008-2009, los Servicios de Seguridad de Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi, Bangkok, Santiago, Addis Abeba y Beirut mejoraron el cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes y la ejecución del proyecto PACT de control del acceso (a excepción de la CESPAO, en la que empezará a ejecutarse en 2010). | UN | 1026 - خلال فترة السنتين 2008-2009، أحرزت دوائر الأمن والسلامة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي وبانكوك وسانتياغو وأديس أبابا وبيروت تقدّما على صعيد زيادة الامتثال للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا في المقار (المعايير الدنيا) وتنفيذ مشروع الإدارة لمراقبة الدخول (باستثناء الإسكوا حيث سيبدأ العمل في عام 2010). |