"normas y procedimientos para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القواعد والإجراءات الخاصة
        
    • معايير وإجراءات
        
    • قواعد وإجراءات تحدد
        
    • القواعد والإجراءات المتعلقة
        
    • المعايير والإجراءات الخاصة
        
    • المعايير والإجراءات المتعلقة
        
    • القواعد والإجراءات بحيث
        
    • القواعد والإجراءات من أجل
        
    • قواعد وإجراءات بشأن
        
    En 1998, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios hizo propuestas con miras a la creación de un conjunto de normas y procedimientos para casos de emergencia. UN وقد تقدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أثناء عام 1998، بمقترحات بإنشاء مجموعة من القواعد والإجراءات الخاصة للطوارئ.
    normas y procedimientos para el funcionamiento de la Plataforma: política y procedimientos para la admisión de observadores UN القواعد والإجراءات الخاصة باشتغال المنبر: السياسة والإجراءات المتبعة لقبول المراقبين
    normas y procedimientos para la acreditación de las entidades independientes UN معايير وإجراءات اعتماد الكيانات المستقلة
    normas y procedimientos para la acreditación de las entidades independientes UN معايير وإجراءات اعتماد الكيانات المستقلة
    El Alto Comisionado establecerá normas y procedimientos para la delegación de poder y responsabilidad en la Oficina. 13.3. UN ويصدر المفوض السامي قواعد وإجراءات تحدد تفويض السلطة والمسؤولية في المفوضية.
    En esas Directrices se establecen normas y procedimientos para la gestión del Fondo Fiduciario de cooperación técnica ampliada. UN وتضع هذه المبادئ التوجيهية تلك القواعد والإجراءات المتعلقة بإدارة الصندوق الاستئماني الموسع للتعاون التقني.
    normas y procedimientos para el funcionamiento de la Plataforma: política sobre conflicto de intereses UN القواعد والإجراءات الخاصة باشتغال المنبر: السياسة المتعلقة بتضارب المصالح
    normas y procedimientos para el funcionamiento de la Plataforma UN القواعد والإجراءات الخاصة باشتغال المنبر
    Tema 6 del programa: normas y procedimientos para el funcionamiento de la Plataforma UN البند 6 من جدول الأعمال: القواعد والإجراءات الخاصة باشتغال المنبر
    normas y procedimientos para el funcionamiento de la Plataforma: presentación de candidaturas y selección de miembros del Grupo multidisciplinario de expertos UN القواعد والإجراءات الخاصة بعمل المنبر: ترشيح واختيار أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات
    normas y procedimientos para el funcionamiento de la Plataforma: procedimientos para la preparación de los productos previstos de la Plataforma UN القواعد والإجراءات الخاصة بعمل المنبر: إجراءات إعداد نواتج المنبر
    normas y procedimientos para el funcionamiento de la Plataforma: política y procedimientos para la admisión de observadores UN القواعد والإجراءات الخاصة بعمل المنبر: السياسة والإجراءات المتبعة لقبول المراقبين
    normas y procedimientos para la acreditación de entidades independientes UN معايير وإجراءات اعتماد الكيانات المستقلة
    normas y procedimientos para LA ACREDITACIÓN DE LAS ENTIDADES INDEPENDIENTES UN معايير وإجراءات اعتماد الكيانات المستقلة
    normas y procedimientos para LA ACREDITACIÓN DE LAS ENTIDADES INDEPENDIENTES UN معايير وإجراءات اعتماد الكيانات المستقلة
    El Alto Comisionado establecerá normas y procedimientos para la delegación de poder y responsabilidad en la Oficina. 13.3. UN ويصدر المفوض السامي قواعد وإجراءات تحدد تفويض السلطة والمسؤولية في المفوضية.
    En esas Directrices se establecen normas y procedimientos para la gestión de la ampliación del Fondo Fiduciario de cooperación técnica. UN وتضع هذه المبادئ التوجيهية تلك القواعد والإجراءات المتعلقة بإدارة الصندوق الاستئماني الموسع للتعاون التقني.
    normas y procedimientos para la acreditación de las entidades independientes UN المعايير والإجراءات الخاصة بإعتماد الكيانات المستقلة
    normas y procedimientos para la acreditación de las entidades operacionales UN المعايير والإجراءات المتعلقة باعتماد الكيانات التشغيلية
    17. El sistema internacional de derechos humanos debe hacer frente ahora a la importante tarea de tener plenamente en cuenta el género en la elaboración y la aplicación de normas y procedimientos para poder identificar claramente las violaciones contra la mujer y la niña y para que la protección brindada por la ley sea adecuada y equitativa. UN 17- إن التحدي الرئيسي الذي يواجهه النظام الدولي لحقوق الإنسان في الوقت الحاضر هو مراعاة بعد نوع الجنس بالكامل عند وضع وتطبيق القواعد والإجراءات بحيث يمكن تحديد الانتهاكات المرتكبة ضد المرأة والطفلة تحديدا واضحا وتوفير قدر كاف وعادل من الحماية بموجب القانون.
    e) Recomendará a la CP/RP decisiones sobre normas y procedimientos para el funcionamiento eficiente de la [junta ejecutiva], en particular relativos a la preparación y distribución del programa provisional de las reuniones de la [junta ejecutiva], y para los documentos que han de presentar a la [junta ejecutiva] las Partes y los observadores acreditados; UN (ﻫ) يزكي لمؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف قرارات بشأن القواعد والإجراءات من أجل الأداء الكفوء لوظائف [المجلس التنفيذي] المتعلقة بأمور منها، إعداد وتوزيع جدول الأعمال المؤقت لإجتماعات [المجلس التنفيذي]، وللورقات والتقارير التي يقدمها الأطراف والمراقبون المعتمدون إلى [المجلس التنفيذي]؛
    i) i) [Establecer] [Aprobar3] normas y procedimientos para la preparación y distribución del programa provisional de las reuniones de la junta ejecutiva y para las exposiciones que tengan que realizar ante la junta ejecutiva las Partes y los observadores acreditados20, que presente a la CP/RP la junta ejecutiva3; UN `1` `1` [يضع] [يقر(3)] قواعد وإجراءات بشأن إعداد وتوزيع جدول الأعمال المؤقت لاجتماعات المجلس التنفيذي وبشأن العروض التي سيقدمها كل من الأطراف والمراقبين المعتمدين إلى المجلس التنفيذي(20)، كما يقدمها المجلس التنفيذي إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البرتوكول(3)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus