Esa idea podría ser un primer paso hacia la determinación del contenido normativo del derecho a la alimentación. | UN | ويمكن أن تصبح تلك الفكرة الخطوة اﻷولى صوب تحديد المضمون المعياري للحق في الغذاء. |
Contenido normativo del derecho a la alimentación (artículo 11 del | UN | المضمون المعياري للحق في الغذاء |
456. Siguió diciendo el orador que una segunda cuestión que debía examinarse era la relativa al contenido normativo del derecho a la alimentación. | UN | ٦٥٤- والمسألة الثانية التي ينبغي النظر فيها تتعلق بالمضمون المعياري للحق في الغذاء. |
En este último caso, el orador señala que sería importante abordar, no sólo el problema del contenido normativo del derecho a la alimentación, sino también la cuestión de los medios necesarios para velar por la puesta en práctica y el seguimiento. | UN | وأشار السيد رييدل إلى أنه سيكون من المهم في الحالة اﻷخيرة معالجة مسألة الوسائل اللازمة لضمان التنفيذ والمتابعة، وعدم قصر المعالجة على مسألة المضمون المعياري للحق في الغذاء. |
La reunión se centró en la cuestión del ejercicio en los planos nacional e internacional y se basó en la observación general como interpretación jurídica autorizada en la que se esclarecía el contenido normativo del derecho a la alimentación y de las obligaciones de los Estados. | UN | وركزت على التنفيذ على الصعيدين الوطني والدولي، مسترشدة في ذلك بالتعليق العام باعتباره التفسير القانوني المعتمد في توضيح المضمون المعياري للحق في الغذاء والتزامات الدول. |
La Alta Comisionada observó que desde la Cumbre Mundial sobre la Alimentación de 1996, el mecanismo internacional de derechos humanos había tomado medidas para desarrollar el contenido normativo del derecho a la alimentación. | UN | ولاحظت المفوضة السامية أنه منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للأغذية، اتخذت الآلية الدولية لحقوق الإنسان إجراءات من أجل تطوير المضمون المعياري للحق في الغذاء. |
Así pues, el contenido normativo del derecho a la alimentación puede resumirse refiriéndose a las necesidades de disponibilidad, accesibilidad, adecuación y sostenibilidad, que deben constituirse en derechos protegidos jurídicamente y garantizados por medio de mecanismos de rendición de cuentas. | UN | وهكذا، يمكن تلخيص المحتوى المعياري للحق في الغذاء بالإشارة إلى مقتضيات الإتاحة وإمكانية الوصول والكفاية والاستدامة، التي يجب أن تُدرج جميعها ضمن مستحقات قانونية وتُضمن من خلال آليات مساءلة. |
El Comité celebra su Día de Debate General. Se examina el contenido normativo del derecho a la alimentación (artículo 11 del Pacto). | UN | عقدت اللجنة يومها المخصص للمناقشة العامــة، وناقشــت المضمون المعياري للحق في الغذاء )المادة ١١ من العهد(. |
12. El Presidente observó que el contenido normativo del derecho a la alimentación era relativamente claro y que existía un acuerdo en el sentido de que el derecho a la alimentación no significaba, en general, un derecho que debía ser hecho efectivo por el Estado. | UN | ٢١- ولاحظ الرئيس أن المحتوى المعياري للحق في الغذاء واضح نسبياً، وأن هناك اتفاقاً على أن الحق في الغذاء لا يعني، بصورة عامة، حقاً توفره الدولة. |
12. El contenido normativo del derecho a la alimentación (17.º período de sesiones, 1997); | UN | 12- المحتوى المعياري للحق في الغذاء (الدورة السابعة عشرة، 1997)؛ |
12. El contenido normativo del derecho a la alimentación (17.º período de sesiones, 1997). | UN | 12- المحتوى المعياري للحق في الغذاء (الدورة السابعة عشرة، 1997)؛ |
12. El contenido normativo del derecho a la alimentación (17.º período de sesiones, 1997). | UN | 12- المحتوى المعياري للحق في الغذاء (الدورة السابعة عشرة، 1997)؛ |
12. El contenido normativo del derecho a la alimentación (17.º período de sesiones, 1997). | UN | 12- المحتوى المعياري للحق في الغذاء (الدورة السابعة عشرة، 1997)؛ |
12. El contenido normativo del derecho a la alimentación (17.º período de sesiones, 1997). | UN | 12- المحتوى المعياري للحق في الغذاء (الدورة السابعة عشرة، 1997)؛ |
El contenido normativo del derecho a la alimentación (17º período de sesiones, 1997) | UN | 12- المحتوى المعياري للحق في الغذاء (الدورة السابعة عشرة، 1997)؛ |
El contenido normativo del derecho a la alimentación (17º período de sesiones, 1997) | UN | 12- المحتوى المعياري للحق في الغذاء (الدورة السابعة عشرة، 1997) |
El contenido normativo del derecho a la alimentación (17º período de sesiones, 1997) | UN | 12- المحتوى المعياري للحق في الغذاء (الدورة السابعة عشرة، 1997) |
El contenido normativo del derecho a la alimentación (17º período de sesiones, 1997) | UN | 12- المحتوى المعياري للحق في الغذاء (الدورة السابعة عشرة، 1997) |
438. El 1º de diciembre de 1997, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales celebró un día de debate general sobre el contenido normativo del derecho a la alimentación (véase E/C.12/1997/SR.46-47). | UN | ٨٣٤- عقدت اللجنة يوماً للمناقشة العامة في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ حول المضمون المعياري للحق في الغذاء )انظر E/C.12/1997/SR.46-47(. |
449. El orador dijo que el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial aguardaba con interés los resultados de las deliberaciones del Comité sobre el contenido normativo del derecho a la alimentación, e hizo hincapié en que la interpretación que hiciera el Comité de Derechos Económicos Sociales y Culturales de ese derecho sería una contribución importante a la defensa de ese derecho y al logro de los objetivos enunciados en la Declaración de Roma. | UN | ٩٤٤- وقد انتظرت اللجنة المعنية باﻷمن الغذائي العالمي باهتمام نتائج المناقشة الجارية فيما يختص بالمضمون المعياري للحق في الغذاء. وأكد أن تفسير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لهذا الحق سيقدم إسهاماً كبيراً لكفالة الدفاع عن ذلك الحق والمساعدة في تحقيق هدف إعلان روما. |