"normativo general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القانوني العام
        
    • المعياري العام
        
    • العام للسياسات
        
    • شامل للسياسة العامة
        
    • التنظيمي العام
        
    • السياسي العام
        
    • تنظيمي شامل
        
    • التشريعي العام
        
    • الإجمالي للسياسات
        
    • السياسات العام
        
    • التنظيمية العامة
        
    • الشامل للسياسات
        
    • السياساتي العام
        
    • السياساتي الكلي
        
    • السياسة العامة الشامل
        
    III. MARCO NORMATIVO GENERAL DE PROTECCION A LOS DERECHOS HUMANOS 39 - 49 9 UN ثالثا - اﻹطار القانوني العام لحماية حقوق اﻹنسان ٩٣ - ٩٤ ٨
    III. MARCO NORMATIVO GENERAL DE PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS 53 - 108 11 UN ثالثاً - اﻹطار القانوني العام لحماية حقوق اﻹنسان ٣٥ - ٨٠١ ٢١
    III. MARCO NORMATIVO GENERAL DE PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS 57 - 77 10 UN ثالثا - النظام القانوني العام الذي يكفل حماية حقوق اﻹنسان ٧٥-٧٧ ١١
    B. Marco NORMATIVO GENERAL de protección de los derechos humanos 11 - 37 6 UN باء - اﻹطار القانوني العام لحماية حقوق اﻹنسان ١١ - ٧٣ ٦
    III. MARCO NORMATIVO GENERAL DE PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS 49 - 90 13 UN ثالثا - الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان 49 - 90 15
    III. MARCO NORMATIVO GENERAL DE PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS 31 - 42 9 UN ثالثا - الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان 31 - 42 13
    III. MARCO NORMATIVO GENERAL DE PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS 43 - 71 9 UN ثالثا - الإطار القانوني العام لحماية حقوق الانسان 43 - 71 10
    Marco NORMATIVO GENERAL de protección de los derechos humanos UN الإطار القانوني العام الذي تتوفر داخله الحماية لحقوق الإنسان
    iv) Marco NORMATIVO GENERAL de protección de los derechos humanos UN ' 4 ' الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان
    16. El marco NORMATIVO GENERAL de protección de los derechos humanos no ha registrado cambios de importancia desde que se presentó el último informe periódico de la Isla de Man en 1995. UN لم يتغير الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان منذ قيام جزيرة مان بتقديم التقرير الدوري الأخير في عام 1995.
    III. MARCO NORMATIVO GENERAL DE PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS 42 - 80 12 UN ثالثا - الإطار القانوني العام لحماية حقوق الانسان 42 - 80 16
    Como también se propone en las directrices, la información se presenta en cuatro partes: territorio y población; estructura política general; marco NORMATIVO GENERAL de protección de los derechos humanos; e información y publicidad. UN ووفقاً لما اقترح في المبادئ التوجيهية، تقدم المعلومات في أربعة أجزاء هي: الأرض والشعب؛ والهيكل السياسي العام؛ والإطار القانوني العام الذي يتم بموجبه حماية حقوق الإنسان؛ والمعلومات والدعاية.
    Marco NORMATIVO GENERAL de protección de los derechos humanos UN الإطار القانوني العام الذي تتوفر داخله الحماية لحقوق الإنسان
    Marco NORMATIVO GENERAL de protección de los derechos humanos UN الإطار القانوني العام الذي تتم فيه حماية حقوق الإنسان
    Marco NORMATIVO GENERAL de protección de los derechos humanos UN الإطار القانوني العام الذي تتوفر داخله الحماية لحقوق الإنسان
    Marco NORMATIVO GENERAL de protección de los derechos humanos UN الإطار المعياري العام لحماية حقوق الإنسان
    El Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios continúa aportando el marco NORMATIVO GENERAL para la labor de la Organización en el ámbito humanitario. UN وما زالت اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية توفر الإطار العام للسياسات المتعلقة بالعمل الذي تضطلع به المنظمة في الميدان الإنساني.
    El sistema de las Naciones Unidas ha decidido que la Declaración del Milenio será el único marco NORMATIVO GENERAL que orientará sus actividades de apoyo al desarrollo mundial. UN وقد اعتمدت منظومة الأمم المتحدة الإعلان بشأن الألفية كإطار وحيد شامل للسياسة العامة تسترشد به في أعمالها لدعم التنمية العالمية.
    4. Marco NORMATIVO GENERAL de protección a los derechos humanos UN ٤ - اﻹطار التنظيمي العام لحماية حقوق اﻹنسان
    4. El marco NORMATIVO GENERAL para mejorar la calidad y el efecto de las actividades operacionales, con referencia concreta a los recursos y mecanismos de ejecución, figura en la resolución 47/199 de la Asamblea General, adoptada como resultado de la amplia revisión trienal de la política de 1992. UN ٤ - إن اﻹطار السياسي العام لتحسين نوعية اﻷنشطة التنفيذية وتأثيرها، مع اﻹشارة بصورة محددة إلى وسائل ونظم اﻹنجاز، يوفره قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، الذي تمخض عنه آخر استعراض شامل للسياسات كــل ثلاث سنــوات في عام ١٩٩٢.
    En algunos países la mayor utilización de SOMA tal vez tenga que ir acompañada de inversiones en infraestructura ambiental y del establecimiento de un marco NORMATIVO GENERAL para que pueda reportar beneficios ecológicos significativos. UN فالاستخدام اﻷوسع لنظم اﻹدارة البيئية في بعض البلدان قد يتعين أن يصحبه استثمار في الهياكل الساسية البيئية وإقامة إطار تنظيمي شامل كي تتحقق فوائد بيئية هامة.
    II. ESTRUCTURA POLÍTICA Y MARCO NORMATIVO GENERAL ARA LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS 6-60 10 UN ثانياً - الهيكل السياسي والنظام التشريعي العام لحماية حقوق الإنسان 6 -60 8
    53. La perspectiva de género se ha integrado en el marco NORMATIVO GENERAL del país. UN 53 - وقالت إن المنظور الجنساني كان مدمجا في الإطار الإجمالي للسياسات في البلد.
    La resolución y las declaraciones proporcionan el marco NORMATIVO GENERAL para definir objetivos, resultados y estrategias de aplicación en los ámbitos temáticos del plan de acción actualizado. UN ويشكل القرار والبيانات الرئاسية إطار السياسات العام الذي يحدد الأهداف والنتائج واستراتيجيات التنفيذ في المجالات المواضيعية لخطة العمل المستكملة.
    Por tanto, ahora son menos frecuentes los casos de trato deficiente o discriminatorio dispensado a los inversores extranjeros, aunque ello no suele ocurrir en el caso del marco NORMATIVO GENERAL y la forma en que los gobiernos administran la reglamentación de las empresas. UN وهكذا فإن حالات نقص المعاملة أو المعاملة التمييزية للمستثمرين الأجانب أقل وتيرة الآن. غير أن الأمر ليس كذلك بالنسبة للبيئة التنظيمية العامة والإدارة الحكومية لعملية تنظيم الأعمال التجارية.
    La Asamblea establece el marco NORMATIVO GENERAL en que funciona la totalidad del sistema de las Naciones Unidas. UN وهي تتولى رسم اﻹطار الشامل للسياسات الذي تعمل ضمنه منظومة اﻷمم المتحدة ككل.
    50. No obstante, el marco NORMATIVO GENERAL que rige estas cuestiones corresponde al Estado. UN 50- ومع ذلك، فإن الإطار السياساتي العام الذي يحكم هذه القضايا يندرج في نطاق اختصاص الدولة.
    Esa intervención contribuyó a mejorar el contexto NORMATIVO GENERAL para la ordenación sostenible de la tierra e influyó en los procesos de reforma presupuestaria y en los ciclos de planificación del desarrollo rural. UN وساعد التدخل على تحسين الإطار السياساتي الكلي للإدارة المستدامة للأراضي وأثر في عمليات إصلاح الميزانية ودورات التخطيط الإنمائي الريفي.
    La Unión Africana ha convertido a la cuestión de la seguridad humana en un elemento central de su marco NORMATIVO GENERAL para lograr una seguridad y una estabilidad duraderas. UN لقد وضع الاتحاد الأفريقي مسألة الأمن البشري في صميم إطار السياسة العامة الشامل لتحقيق الأمن والاستقرار الدائمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus