Con el sistema aerotransportado de alerta y control (AWACS) se detectó un rastro en la parte nororiental de la ciudad de Banja Luka. | UN | ابريل رصدت الايواكس مسارا فوق الجزء الشمالي الشرقي من مدينة بانيا لوكا. |
" Todos procedían de la misma zona, la parte nororiental de Côte d ' Ivoire y el noroeste y el sur de la vecina Ghana. | UN | " انهم يردون جميعا من نفس المنطقة، من الجزء الشمالي الشرقي من كوت ديفوار، ومن شمال غرب غانا المجاورة وجنوبها. |
Según esa fuente, la municipalidad también haría presión para que se ampliaran los vecindarios de Pisgat Zeev, en la parte nororiental de la ciudad, y Gilo, en el sur. | UN | ووفقا لهذا المصدر، ستمارس المدينة الضغط أيضا من أجل توسيع حي بسفات زائيف في الجزء الشمالي الشرقي من المدينة ومن جيلو، في الجنوب. |
La UNITA ha llevado a cabo ataques periódicos de represalia y dejado a la región nororiental de Namibia en una situación de inseguridad. | UN | ويقوم الاتحاد الوطني بشن هجمات انتقامية منتظمة مما يجعل المنطقة الشمالية الشرقية من ناميبيا غير آمنة. |
154. El reclamante pide indemnización por los costos de la construcción de " carreteras alternativas " en la región nororiental de la Arabia Saudita. | UN | 154- يطلب صاحب المطالبة تعويضاً عن تكاليف تشييد " طرق بديلة " في المنطقة الشمالية الشرقية من المملكة العربية السعودية. |
El problema de la violencia sexual fue especialmente agudo en el caso de las refugiadas en la zona nororiental de Kenya. | UN | وقد واجه اللاجئون في شمال شرقي كينيا مشكلة العنف الجنسي بشكل أكثر حدة. |
La violación más importante de la zona desmilitarizada es que continúa la presencia de tropas del ejército yugoslavo en la parte nororiental de la zona. | UN | ٦ - وأخطر انتهاك للمنطقة المجردة من السلاح هو استمرار وجود قوات الجيش اليوغوسلافي في الجزء الشمالي الشرقي من المنطقة. |
Mantenimiento de las medidas de fomento de la confianza e interposición de buenos oficios para resolver los conflictos locales, sobre todo los de la zona nororiental de la República Democrática del Congo y, en concreto, las regiones de Kivu e Ituri | UN | مواصلة تدابير بناء الثقة والقيام بمساع حميدة لمواجهة صراعات محلية ولا سيما في الجزء الشمالي الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبالتحديد في منطقتي كيفو وإيتوري |
La capital provisional está situada en Brades y se prevé construir una nueva capital en Little Bay, en la costa nororiental de la isla. | UN | وتقع الآن العاصمة المؤقتة في بريدز، ويجري التخطيط حاليا لإنشاء عاصمة جديدة في ليتل باي الواقعة على الساحل الشمالي الشرقي من الجزيرة. |
A comienzos de 2006, concluyó la construcción del Corredor central de 149 kilómetros de longitud a lo largo de la ruta 12, que conecta a la región nororiental de Tailandia con el puerto marítimo central en Viet Nam. | UN | واكتملت، أوائل عام 2006، أعمال بناء الممر الأوسط بطول 149 كم على طول الطريق رقم 12 الرابط بين الجزء الشمالي الشرقي من تايلند والميناء البحري الأوسط في فييت نام. |
Su presencia y actividades en la zona nororiental de la República Democrática del Congo también representan una seria amenaza para la seguridad de la población civil y de la región. | UN | كما أن وجوده وأنشطته في الجزء الشمالي الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية يشكلان أيضا تهديدا أمنيا جديا للسكان المدنيين وللمنطقة. |
El Ejército de Resistencia del Señor, que huyó a la parte nororiental de la República Democrática del Congo y a la República Centroafricana tras el fracaso de las conversaciones de Juba, sigue cometiendo atrocidades contra las poblaciones civiles inocentes. | UN | وجيش الرب للمقاومة، الذي فر إلى الجزء الشمالي الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى بعد أن فشلت محادثات جوبا، يواصل ارتكاب الفظائع ضد السكان المدنيين الأبرياء. |
A medida que se realiza el despliegue de la MINURCAT en la región de Vakaga de la zona nororiental de la República Centroafricana, es probable que las condiciones de seguridad mejoren progresivamente. | UN | وبينما يجري نشر أفراد بعثة الأمم المتحدة جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد في منطقة فاكاغا الواقعة في الجزء الشمالي الشرقي من جمهورية أفريقيا الوسطى، فإن الظروف الأمنية من المرجح أن تتحسن تدريجيا. |
Una estrategia de comunicación efectiva habría sido fundamental para aumentar la confianza y reducir los malentendidos respecto al papel y el propósito de la Misión en el Chad y la zona nororiental de la República Centroafricana. | UN | وكان ينبغي أن يكون وجود استراتيجية فعالة للاتصالات أمرا محوريا لتعزيز الثقة والتقليل من سوء الفهم فيما يتعلق بدور البعثة ومقصدها في تشاد والمنطقة الشمالية الشرقية من جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Diversas fuentes de la provincia nororiental de Kenya, contigua a la frontera con Somalia, informaron al Grupo de supervisión de que las armas así transportadas también van camufladas entre bienes de consumo. | UN | وقد أخبرت مصادر في المقاطعة الشمالية الشرقية من كينيا على طول الحدود الكينية الصومالية فريق الرصد بأن الأسلحة التي تنقل عن طريق اللوريات تخبأ أيضا بين السلع الاستهلاكية. |
Se pueden encontrar ejemplos especialmente flagrantes de los perjuicios causados por las grandes represas a los indígenas en: la región nororiental de la India; América Central, a raíz del Plan Puebla Panamá; el África central; y el Canadá. | UN | ومن الأمثلة الصارخة على السدود الضخمة التي تؤثر في الشعوب الأصلية، المنطقة الشمالية الشرقية من الهند، وأمريكا الوسطى، في إثر خطة بويبلو باناما، ووسط أفريقيا وكندا. |
La responsabilidad de establecer la estrategia nacional para fortalecer el estado de derecho en la zona nororiental de la República Centroafricana se ha transferido a la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA). | UN | نُقلت مسؤولية الاستراتيجية الوطنية لتعزيز سيادة القانون في المنطقة الشمالية الشرقية من جمهورية أفريقيا الوسطى إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
La zona nororiental de la República Árabe Siria ha padecido el tercer año consecutivo de sequía. | UN | 16 - وتعرضت المنطقة الشمالية الشرقية من الجمهورية العربية السورية للجفاف للسنة الثالثة على التوالي. |
Las fuerzas de Kabila se dispersaron y huyeron hacia la región nororiental de Zambia. | UN | وقد أُخرِجت قوات كابيلا من تلك المواقع واضطرت إلى الفرار إلى شمال شرقي زامبيا. |
En 1998 se prevé repatriar a 60.000 refugiados desde Etiopía hacia la región nororiental de Somalia. | UN | وفي عام ١٩٩٨، يتوقع أن يعود ٠٠٠ ٦٠ لاجئ من إثيوبيا إلى المنطقة الشمالية الغربية من الصومال. |
La mayoría de los pobres viven en la región nororiental de Tailandia y en las tres provincias fronterizas del sur. | UN | ويعيش معظم الفقراء في الشمال الشرقي من تايلند وفي المقاطعات الجنوبية الحدودية الثلاث. |
Actividades de interés para el Comité: en la actualidad desarrolla un proyecto a largo plazo de estudio de los aspectos de la desertificación y de la ordenación de recursos de tierras áridas en la región nororiental de Jordania. | UN | اﻷهداف ذات الصلة باللجنة: يعمل حاليا على مشروع طويل اﻷجل يدرس جوانب التصحر وادارة موارد الاراضي الجافة في شمالي شرقي الاردن. |