Noruega apoya el esbozo de la Cuenta para el Desarrollo, basada en ahorros obtenidos mediante las reformas administrativas. | UN | وتؤيد النرويج حساب التنمية بالصيغة التي عرض بها على أساس الوفورات الناتجة عن اﻹصلاحات اﻹدارية. |
Noruega apoya totalmente la iniciativa del Secretario General y está dispuesta a suministrar apoyo financiero y práctico a este importante esfuerzo. | UN | وتؤيد النرويج تأييدا تاما مبادرة اﻷمين العام، وتقف على أهبة الاستعداد لتوفير الدعم العملي والمالي لهذا المسعى الهام. |
Noruega apoya categóricamente esta conferencia y ha prestado apoyo político y financiero a esos fines. | UN | وتؤيد النرويج بقوة عقد هذا المؤتمر وقدمت دعما سياسيا وماليا في هذا الصدد. |
Asimismo, Noruega apoya decididamente las actividades del ACNUR en favor de la protección y asistencia a los niños refugiados. | UN | كما تؤيد النرويج بقوة الجهود التي تبذلها المفوضية لحماية ومساعدة اللاجئين من اﻷطفال. |
Por consiguiente, Noruega apoya el establecimiento de un comité ad hoc con el mandato de negociar una convención para impedir la armamentización del espacio ultraterrestre. | UN | ولذلك تؤيد النرويج إنشاء لجنة مخصصة تكون مهمتها التفاوض بشأن اتفاقية لمنع تسليح الفضاء الخارجي. |
Concluyo expresando que Noruega apoya el proyecto de resolución sobre cooperación entre las Naciones Unidas y la CSCE. | UN | أختتم بياني بالقول بأن النرويج تؤيد القرار الخاص بالتعاون بين اﻷمــم المتحـــدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Noruega apoya, en consecuencia, la propuesta presentada con tal objeto por Dinamarca y los Estados Unidos. | UN | ولذا فإن النرويج تدعم المقترح الذي قدمته الدانمرك والولايات المتحدة الأمريكية بهذا الخصوص. |
Noruega apoya categóricamente esa conferencia y ha prestado apoyo político y financiero a esos fines. | UN | وتؤيد النرويج بقوة عقد هذا المؤتمر وقد قدمت دعما سياسيا وماليا لهذا الغرض. |
Noruega apoya los esfuerzos desplegados en el plano internacional para llevar a los responsables ante los tribunales. | UN | وتؤيد النرويج الجهود التي تبذل على الصعيد الدولي لمقاضاة المسؤولين. |
Noruega apoya de todo corazón los esfuerzos por fortalecer el sistema de las Naciones Unidas y su papel, capacidad, eficacia y eficiencia. | UN | وتؤيد النرويج باخلاص جميع الجهود الرامية لتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيز دورها وقدرتها وفعاليتها وكفاءتها. |
Noruega apoya plenamente el proceso de reforma iniciado para fortalecer el sistema de las Naciones Unidas y hacerlo más representativo y eficaz. | UN | وتؤيد النرويج بإخلاص عملية اﻹصلاح التي استهلت لتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة وجعلها أكثر تمثيلا وفعالية. |
Noruega apoya el énfasis que se pone en el examen de mediano plazo en lo que concierne a la aplicación. | UN | وتؤيد النرويج تشديد استعراض منتصف المدة على التنفيذ. |
Noruega apoya la idea de una nueva convención europea sobre la prostitución forzada y la trata de mujeres. | UN | وتؤيد النرويج فكرة إبرام اتفاقية أوروبية جديدة بشأن البغاء القسري للنساء والاتجار به. |
Por consiguiente, Noruega apoya firmemente el Estatuto por el que se establece la Corte Internacional de Justicia. | UN | ولذلك تؤيد النرويج بقوة النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Noruega apoya decididamente un aumento de la transparencia respecto de los arsenales nucleares. | UN | تؤيد النرويج بقوة الشفافية المتزايدة فيما يتعلق بالترسانات النووية. |
En ese sentido, Noruega apoya la propuesta del Grupo de los Ocho de condonar la deuda multilateral. | UN | لذلك تؤيد النرويج اقتراح مجموعة الثمانية لإلغاء الديون المتعددة الأطراف. |
Por lo tanto, Noruega apoya la propuesta de aplazar la votación. | UN | لذلك فإن النرويج تؤيد اقتراح تأجيل التصويت. |
Como usted bien sabe, Noruega apoya firmemente los esfuerzos de las Naciones Unidas en favor de una mejor aplicación y un mayor respeto de los derechos humanos. | UN | ولا يخفى عنكم أن النرويج تؤيد بقوة جهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز تنفيذ حقوق اﻹنسان وزيادة احترامها. |
Por ello, Noruega apoya las medidas que se adoptan para aprobar una declaración sobre relaciones de buena vecindad entre el Afganistán y sus vecinos. | UN | وبالتالي، فإن النرويج تؤيد الجهود الرامية إلى اعتماد إعلان بشأن علاقات حسن الجوار بين أفغانستان وجيرانها. |
Noruega apoya, en consecuencia, la propuesta presentada con tal objeto por Dinamarca y los Estados Unidos. | UN | ولذا فإن النرويج تدعم المقترح الذي قدمته الدانمرك والولايات المتحدة الأمريكية بهذا الخصوص. |
Noruega apoya esta iniciativa y agradecería que se presentaran informes pertinentes de evaluación. | UN | وأعربت عن تأييد النرويج لهذه المبادرة، وعبرت عن امتنانها لتقديم تقارير التقييم ذات الصلة. |
Por lo tanto, Noruega apoya la labor de los Estados Unidos, la Unión Europea, las Naciones Unidas y la Federación de Rusia sobre un ambicioso plan de acción destinado a lograr la paz en el Oriente Medio para el año 2005. | UN | ومن ثم تساند النرويج عمل الولايات المتحدة، والاتحاد الأوروبي، والأمم المتحدة والاتحاد الروسي بشأن خارطة طريق طموحة من أجل تحقيق السلام في الشرق الأوسط بحلول عام 2005. |
Noruega apoya, asimismo, la propuesta de la Comisión Consultiva relativa a la posibilidad de prorratear entre los presupuestos de las diversas operaciones de mantenimiento de la paz los recursos solicitados para la cuenta de apoyo. | UN | وأضاف أن النرويج تساند أيضا اقتراح اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المتعلق بإمكانية التوزيع التناسبي، بين ميزانيات مختلف عمليات حفظ السلام للموارد المطلوبة في إطار حساب الدعم. |
Noruega apoya que el sistema de coordinadores residentes se refuerce dotándolo de la autoridad, los recursos y la responsabilidad apropiados, así como de un marco común de gestión, programación y supervisión. | UN | وأعربت عن دعم النرويج لتعزيز نظام المنسق المقيم عن طريق تقديم ما يناسب من السلطة والموارد والمساءلة، وكذلك عن طريق إطار مشترك للإدارة والبرمجة والرصد. |