Las autoridades noruegas cooperan con las rusas y han extendido los controles fronterizos a fin de impedir la prostitución. | UN | وهناك تعاون بين السلطات النرويجية والروسية، وتم توسيع نطاق عمليات التفتيش عند الحدود بغية منع البغاء. |
Las autoridades noruegas no han detectado actividades de ese tipo dentro del país y no se ha estimado necesario adoptar medidas específicas. | UN | ليس لدى السلطات النرويجية ما يثبت وجود مثل هذه الأنشطة داخل البلد ولم يستدع الأمر اتخاذ أي إجراءات محددة. |
Las autoridades noruegas no disponen de información sobre ningún cambio que haya tenido repercusiones negativas sobre la situación de salud. | UN | ولا توجد لدى السلطات النرويجية أية معلومات بشأن أية تغييرات كان لها أثر سلبي في الوضع الصحي. |
Este año, Noruega ha brindado asistencia humanitaria por valor de 75.064.844 coronas noruegas. | UN | وفي العام الحالي بلغت المساعدة اﻹنسانية ٨٤٤ ٠٦٤ ٧٥ كرونة نرويجية. |
Noruega contribuiría 560 millones de coronas noruegas, para el año 2000 lo que suponía un incremento de 10 millones de coronas con respecto a 1999. | UN | أما بالنسبة لعام 2000 فإن النرويج ستتبرع بمبلغ 560 مليون كرونة نرويجية أي بزيادة تبلغ 10 ملايين كرونة عن عام 1999. |
Es un tipo de artes marciales noruegas descubierto en los 90 por un noruego. | Open Subtitles | إنه نظام حربي نرويجي اكتشف من قبل النرويجيين في تسعينيات القرن الماضي |
No hay duda de que el mundo estará profundamente agradecido a las autoridades noruegas por la contribución sumamente valiosa que aportaron a este proceso de paz. | UN | ومما لا شك فيه أن العالم سيقدم الشكر العميق للسلطات النرويجية ﻹسهامها القيم في عملية السلم. |
Aproximadamente un 50% de las escuelas noruegas al nivel de la enseñanza obligatoria tienen menos de 100 estudiantes. | UN | فحوالي ٠٥ في المائة من المدارس النرويجية في مرحلة التعليم الالزامي تضم المدرسة الواحدة منها أقل من ٠٠١ تلميذ. |
La cultura, historia y tradiciones noruegas son enseñadas en las escuelas del país. | UN | والمدارس النرويجية تدرس الثقافة النرويجية والتاريخ النرويجي والتقاليد النرويجية. |
Sin embargo, se debe considerar que las mujeres noruegas hoy en día han logrado una igualdad de jure con los hombres " . | UN | غير أن من المتعين في الوقت الراهن أن تعتبر المرأة النرويجية قد بلغت مركزا يتساوى قانونا مع مركز الرجل. |
Miembro de la Junta de la Federación de Asociaciones noruegas de Profesionales, 1993 | UN | عضو مجلس اتحاد الرابطات المهنية النرويجية. |
Las autoridades noruegas tienen conciencia del problema y están estudiando medidas adecuadas para resolverlo. | UN | والسلطات النرويجية واعية بهذه المشكلة وهي تعتزم اتخاذ إجراءات لمعالجتها. |
Sin embargo, se debe considerar que las mujeres noruegas hoy en día han logrado una igualdad de jure con los hombres " . | UN | غير أن من المتعين في الوقت الراهن أن تعتبر المرأة النرويجية قد بلغت مركزا يتساوى قانونا مع مركز الرجل. |
Según otro comunicado de prensa, el Gobierno de Noruega había ofrecido a estudiantes de Timor Oriental, por intermedio de la Fundación Educativa obispo Belo, radicada en Oslo, becas para que prosiguieran sus estudios en universidades noruegas. | UN | وأفاد بلاغ صحفي آخر أن الحكومة النرويجية قدمت، من خلال مؤسسة الأسقف بيلو التعليمية التي تتخذ من أوسلو مقرا لها، منحا دراسية إلى طلاب من تيمور الشرقية لاستكمال دراساتهم في النرويج. |
Noruega contribuiría 560 millones de coronas noruegas, para el año 2000 lo que suponía un incremento de 10 millones de coronas con respecto a 1999. | UN | أما بالنسبة لعام 2000 فإن النرويج ستتبرع بمبلغ 560 مليون كرونة نرويجية أي بزيادة تبلغ 10 ملايين كرونة عن عام 1999. |
Recientemente se prorrogó el proyecto por otros cinco años, con un presupuesto estimado de 30 millones de coronas noruegas. | UN | وجرى مؤخرا تمديد فترة هذا المشروع لخمس سنوات أخرى بميزانية تقدر بمبلغ 30 مليون كرونة نرويجية. |
Entiendo también que Noruega ha previsto aportar 6 millones de coronas noruegas a dicho Fondo. | UN | كما علمت بأن النرويج تعتزم المساهمة بمبلغ 6 ملايين كرونة نرويجية في الصندوق. |
En 2002 se otorgaron subsidios por valor de 11 millones de coronas noruegas. | UN | وفي عام 2002، بلغ مجموع هذه الإعانات 11 مليون كرونة نرويجية. |
Varias empresas noruegas participan en el mercado de las comunicaciones marítimas por satélite. | UN | وتساهم عدة شركات نرويجية بدور نشط في سوق الاتصالات الساتلية البحرية. |
Para una persona sola, esa pensión asciende a unas 60.000 coronas noruegas al año. | UN | فالمعاش التقاعدي اﻷدنى للشخص غير المتزوج يبلغ حوالي ٠٠٠ ٠٦ كرون نرويجي في السنة. |
Además, el número de niñas y mujeres noruegas que optan por ese tipo de estudios es muy inferior al de niños y hombres. | UN | وتختار الفتيات والنساء النرويجيات الرياضيات والعلوم والتكنولوجيا بدرجة أقل كثيرا من الفتيان والرجال. |
Moneda nacional y unidad de medida: miles de coronas noruegas | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: آلاف الكرونات النرويجية |
a) Que en las zonas en que los gastos de educación se efectuasen en francos suizos, libras esterlinas, liras italianas, florines neerlandeses, coronas noruegas, coronas suecas y dólares de los Estados Unidos en los Estados Unidos de América, los gastos reembolsables máximos, el subsidio de educación máximo y el límite máximo de los gastos de internado fueran los que figuran a continuación: | UN | )أ( في المناطق التي تدفع فيها المصروفات المتصلة بالتعليم بالفرنك السويسري، أو الجنيه الاسترليني، أو الليرة اﻹيطالية، أو الغيلدر الهولندي، أو الكرون النرويجي أو الكرونا السويدية، أو دولار الولايات المتحدة في الولايات المتحدة، تكون الحدود القصوى المسموح بها للنفقات المسموح بها بموجب نظام منحة التعليم وأقصى مبلغ لمنحة التعليم والحد اﻷقصى لﻹقامة بالداخلية على النحو المبين أدناه. |
La Australia Western Sahara Association está especialmente preocupada porque tres compañías australianas productoras de fertilizantes están importando fosfatos del Sáhara Occidental, aun cuando entidades suecas y noruegas han incluido a dos de ellas en la lista negra. | UN | وأضافت أن رابطة الصحراء الغربية في أستراليا تشعر بقلق خاص لأن ثلاث شركات أسترالية للأسمدة تقوم باستيراد الفوسفات من الصحراء الغربية، مع أن كيانات سويدية ونرويجية أدرجت شركتين منها في القائمة السوداء. |