"nos dejó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تركنا
        
    • ترك لنا
        
    • تركتنا
        
    • سمح لنا
        
    • يسمح لنا
        
    • تسمح لنا
        
    • يدعنا
        
    • تركت لنا
        
    • تركه لنا
        
    • تركها لنا
        
    • سمحت لنا
        
    • تَركَنا
        
    • رحلت عنا
        
    • لقد هجرنا
        
    • وتركنا
        
    Se fue y nos dejó... sin pensar en qué sería de nosotros. Open Subtitles تركنا و ذهب بعيدا لم يفكر بمصيرنا بعد أن يذهب
    Mamá, papá nos dejó 12 años antes de morir y volvió a casarse así que no eres viuda, eso no es ser viuda. Open Subtitles امي ، لقد تركنا والدي قبل 12 سنة من موته وتزوج مرة اخرى انتي لستِ ارملة لايطلقُ عليكي هذا الاسم.
    Raymond sólo nos dejó esto. Es lo único que tenemos para recordarlo. Open Subtitles ريموند ترك لنا هذه الصدفة إنها حقيقة كل مانذكره منه
    Sí, por eso él nos dejó en su cuarto por primera vez. Open Subtitles نحن أصدقاؤه الحميمون. أجل, ولهذا ترك لنا غرفته للمرّة الأولى.
    Fue Portugal quien nos dejó deliberadamente en un estado de guerra civil, lavándose las manos ante nuestra suerte. UN وكانت البرتغال هي التي تركتنا عمدا في حالة من الحرب اﻷهلية، ونفضت يديها عن مصيرنا.
    Rostow nos dejó volando en el ocaso del consumismo masivo, y él lo sabía. TED روستو تركنا نحلق إلى غروب شمس النزعة الاستهلاكية الجماعية، وهو عرفها.
    Claro que sí. Era un niño cuando nos dejó. Open Subtitles بالطبع تغير , لقد كان صغيراً عندما تركنا , والآن أصبح رجلاً
    Y nos dejó para que fuéramos responsables-- Open Subtitles وقد تركنا هنا لتكون مسؤولين عن المنزل ونحن
    nos dejó cuando tú tenías 6 meses por otra mujer. Open Subtitles تركنا عندما كنتي بعمر ستّة أشهر وذهب لإمرأة الأخرى.
    El Presidente de forma intimidadora, nos dejó, a mi y mi equipo de trabajo, con la clara indicación de que quería que volviéramos con una respuesta, en la cual involucrára a Irak, con los atentados. Open Subtitles الرئيس بصورة تهديدية تركنا أنا ومساعدينى بدلالة واضحة
    Pero no estaba en condiciones de hablar, lo que nos dejó parados. Open Subtitles انه فقط في أي شكل للحديث، الذي ترك لنا متعكز.
    Durante el año de su mandato debió enfrentar dificultades y desafíos, y nos dejó un enfoque positivo del futuro y de sus interrogantes. UN لقد كانت السنة التي ترأس فيهـــا الجمعية مليئة بالمصاعب والتحديات، وقد ترك لنا رؤية إيجابية لمسائل المستقبل.
    Su labor nos dejó una sólida base para reanudar nuestros esfuerzos en 1999. UN وقد ترك لنا عمله أساساً راسخاً سليماً لبذل مساع متجددة في عام 1999.
    Pero no hemos tenido oportunidad de hablar... desde que Regina nos dejó. Open Subtitles اذن نحن لم يكن لدينا فرصة لنتكلم منذ ريجينا تركتنا
    nos dejó conducir el Jaguar. A Joey 12 manzanas. A mí 15. Open Subtitles لقد سمح لنا بقياده العربه جوى 12 شارع وانا 15
    No nos dejó salir de la habitación hasta que le contamos todo. Open Subtitles لن يسمح لنا بمغادرة الغرفة إلى أن نخبره كل شيئ
    Pero el capataz fue muy amable y nos dio a cada uno un cheque por un dólar, aunque mi madre nunca nos dejó cobrarlo. TED وقد كان المسؤل عن العمل كريما وأعطانا شيكاُ بقيمة دولار ولكن والدتنا لم تسمح لنا بصرفه
    Mi padre nunca nos dejó salir para Halloween. Open Subtitles والدي لم يدعنا نخرج أبداً في الهاليويين.
    La guerra nos dejó con tan solo 51 médicos para atender a un país de 4 millones de personas. TED تركت لنا الحرب 51 طبيب فقط ليخدموا بلدا به أربعة ملايين نسمة.
    Sólo nos dejó a una profesora cuidadosamente estrangulada. Open Subtitles كل ما تركه لنا معلمة خُنقت بعناية ومهارة
    Una invitación para visitar la propiedad que nos dejó nuestro abuelo. Open Subtitles إنها دعوة لزيارة الممتلكات التي تركها لنا جدنا
    Disculpen. La criada nos dejó entrar. Open Subtitles سيد وسيدة سوبول مدبرة المنزل سمحت لنا بالدخول
    Vamos a ver si nos dejó algo. Open Subtitles دعنا نَذْهبُ بحثاً خارج إذا تَركَنا أيّ شئَ.
    Cerraste tu corazón cuando mamá nos dejó y eso es todo. Open Subtitles لقد أغلقت قلبك بعدما رحلت عنا أمى و كانت هذه هى النهاية
    Tu padre nos dejó. No sé porque. No me importa. Open Subtitles لقد هجرنا والدك لا أعلم السبب ولا أهتم
    Plantó la información en su computadora... nos dejó encontrar el camión para probar su inocencia... para que pasaran los demás contenedores. Open Subtitles لقد زرع لنا المعلومة عن قصد في حاسوبه وتركنا نعثر على الحاوية لتثبت براءته كي تمر الحاويات الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus