Como todas nuestras religiones nos enseñan que hay un mesías muy dentro de cada uno de nosotros, ahí es donde debemos buscar las respuestas. | UN | وبما أن جميع أدياننا تعلمنا أن هناك نبيا في أعماق كل منا، دعونا نفتش عن اﻷجوبة في أعماق قلوبنــا. |
Nuestras tradiciones nos enseñan a atesorar la naturaleza como el patrimonio más preciado que debemos transmitir íntegro a nuestros hijos. | UN | فتقاليدنا تعلمنا أن نصون الطبيعة بوصفها أثمن إرث نورثه ﻷولادنا. |
Los esfuerzos desplegados para contener y resolver los diversos conflictos que siguen azotando nuestro continente africano nos enseñan muchas cosas. | UN | إن جهود احتواء وتسوية الصراعات العديدة التي تواصل زعزعة القارة الأفريقية تعلمنا الكثير. |
HA: nos enseñan a usar armas de fuego, fusiles Kalishnikov, lanzamisiles, granadas, bombas. | TED | هازرات: إنهم يعلموننا إستخدام البنادق الآلية، الكلاشينكوف، إطلاق الصواريخ، الغرانيت، القنابل. |
Las escrituras nos enseñan... que, si tenemos fe entre los hijos de los hombres, | Open Subtitles | الأنجيل يعلمنا وإيمان أولاد الرجال من شأنه دفع الرب لخلق المعجزات |
Ese es un comienzo auspicioso. Los profetas divinos nos enseñan a mirar de manera adecuada la exaltación del ser humano sobre la Tierra. | UN | إن تعاليم الأنبياء السماوية تعلمنا أن نقدِّر المكانة الرفيعة للبشر على الأرض التقدير السليم. |
Esos ejemplos nos enseñan que todos los delitos deben tratarse por igual. | UN | تلك الأمثلة تعلمنا أن جميع الجرائم يجب أن تعامل على قدم المساواة. |
Como científicos, nos enseñan a ser escépticos, es cierto. | TED | حسنًا، تعلمنا جميعًا بصفتنا علماء أن نكون متشككين. |
Los kits electrónicos son muy potentes y nos enseñan cómo funcionan las cosas, pero las restricciones inherentes a su diseño influyen en la forma en que aprendemos. | TED | طقوم الالكترونات قوية جدا في انها تعلمنا كيف تعمل الاشياء ولكن القيود الكامنة في تصميمها تأثر في طريقة تعلمنا. |
Las telenovelas nos enseñan a rechazar la duda y creer en nuestra capacidad para el valor, la vulnerabilidad, la adaptabilidad y la resistencia. | TED | تعلمنا المسلسلات بأن ندفع الشك بعيدًا ونؤمن في قدراتنا للشجاعة، الضعف القدرة على التكيف، المرونة |
nos enseñan a estar atentos. | Open Subtitles | تعلمنا أن نُبقي انوفنا مفتوحة هُنا و هُناك |
Lecciones de días pasados nos enseñan lo que ha de pasar | Open Subtitles | إنك ترى المستقبل إذاً، صحيح؟ دروس اليوم الذي مضى تعلمنا ما سيأتي |
En la vida, nos enseñan que hay siete pecados capitales. | Open Subtitles | فيالحياة, تعلمنا أن هناك سبعة خطايا مميتة |
Entonces las reglas las reglas están en latín y nos enseñan cómo usar los objetos. | Open Subtitles | حسنا ، لذلك النظام ، أليس كذلك؟ القواعد في اللغة الاتينية , والقواعد التي تعلمنا كيفية استخدام الكائنات. |
De jóvenes, nos enseñan el respeto, más tarde, la compasión. | Open Subtitles | نحن الشباب، تعلمنا الاحترام مع الكبار، والعطف عليهم حين يشيخون |
nos enseñan algo nuevo cada día, Y nos traen historias que son importantes que todos sepamos. | TED | إنهم يعلموننا شيئًا جديدًا كل يوم، ويجلبون لنا قصصا من المهم أن نعرفها جميعا. |
Todos estos pueblos nos enseñan que existen otras formas de ser, otras formas de pensar, otras formas de orientación en la Tierra. | TED | كل هؤلاء الناس يعلموننا أنه يوجد أساليب أخرى للعيش وأساليب أخرى للتفكير وأساليب أخرى لتحقيق التكيف في الأرض. |
(Pitido) (Aplausos) Y si tienen uno muy pequeño. (Pitido) Estas son cosas que nos enseñan los chicos. También se puede hacer esto. | TED | (بوق) (تصفيق) وحين تحصل على جزء صغير جدا -- (بوق) هذا ما يعلمنا إياه الأطفال. يمكن القيام بهذا كذلك. |
La historia tiene lecciones que nos enseñan sobre primeros encuentros entre civilizaciones. | Open Subtitles | يعلّمنا التاريخ دروساً، عن الصدامات الأولى بين الحضارات |
En el ejército, nos enseñan que la forma más rápida para que nos disparen es no limpiar bien el arma. | Open Subtitles | في الجيش، لقد علّمونا أن أسْرع طريقة لأن تُردى بطلقةٍ هي الفشل في تنظيف سلاحك. |
Porque nos enseñan a temer todo aquello que es distinto a nosotros. | Open Subtitles | لأنه أي شيء ليس منّا هو شيء تعلّمنا أن نخافه. |
A veces, los casos aparte y las excepciones nos enseñan cosas que son bastante importantes para la población general. | TED | إذ أنه وفي بعض الأحيان، تقوم القيم المتطرفة والاستثناءات بتعليمنا أموراً تعد أكثر أهميةً لعامة البشر. |