"nos quedamos aquí" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بقينا هنا
        
    • نبقى هنا
        
    • سنبقى هنا
        
    • وقفنا هنا
        
    • مكثنا هنا
        
    • بقائنا هنا
        
    • جلسنا هنا
        
    • نجلس هنا
        
    • علقنا هنا
        
    • نحن باقون هنا
        
    Si, bueno, si nos quedamos aquí, no encontrarán a ninguno de nosotros. Open Subtitles أجل, حسناً, إذا بقينا هنا, ربما لن يجدوا أيّا منّا.
    Lo que sé es, que si nos quedamos aquí, nos morimos aquí. Open Subtitles و أعلم أيضاً ؛ إذا بقينا هنا سنموت جميعا هناً.
    Si nos quedamos aquí mucho más, el agua nos llegará al cuello. Open Subtitles إذا بقينا هنا مدة أطول سنكون مغمورين حتى رقابنا
    Mejor nos quedamos aquí. Es muy tarde para ir al otro mercado. Open Subtitles أقول أنه من الأفضل ان نبقى هنا فقد تأخر الوقت على السوق الأخر
    - Señor, lo estoy intentando. Pero si nos quedamos aquí, ninguno de nosotros regresará a casa. Open Subtitles السيد، أحاول، لكن إذا نبقى هنا أطول من ذلك،
    Si el relevo no es obligatorio, nos quedamos aquí. Open Subtitles إذا كان تغيير الإغاثة ليس إلزامي .. سنبقى هنا. سنأتي لنحصل على تجهيزاتنا.
    No tiene sentido aplazarlo. Si nos quedamos aquí, nos fríen. Open Subtitles لا معنى للبقاء هنا سنصبح بطاطس مقليه ان بقينا هنا
    Sr., si nos quedamos aquí, acabaremos hechos cenizas. Open Subtitles , سيدى، إذا بقينا هنا . سنذهب إلى صغار السمك بالتأكيد
    Sabes quizá podríamos ahorrar para nuestra propia casa más rápidamente si nos quedamos aquí un tiempo. Open Subtitles انت تعلم.. ربما سوف نوفر النقود اذا بقينا هنا لفترة
    Quiero decir, es tarde y probablemente empaquemos más cosas si nos quedamos aquí. Open Subtitles أعني، الوقت متأخر، وعلى الأرجح أنّنا سنوضّب أغراضاً أكثر إن بقينا هنا
    Si nos quedamos aquí, debemos idear un sistema para sobrevivir. Open Subtitles لو بقينا هنا نحتاج لوضع نظام لنبقى أحياء
    Cúlpame todo lo que quieras, pero si nos quedamos aquí nos capturarán o nos matarán. Open Subtitles لمنى كما تشاء ...لكن اذا بقينا هنا .إما سيتم القبض علينا أو قتلنا
    Si nos quedamos aquí y el agua vuelve, entonces todo arreglado. Open Subtitles ولو بقينا هنا و رجعت المياه حينها كل شيء حل
    Si nos quedamos aquí vamos a congelarnos o morirnos de hambre. Open Subtitles ان بقينا هنا لفترة اما ان نموت تجمداً أو جوعاً
    ¿Por qué nos quedamos aquí? Sólo estamos a dos horas de casa. Open Subtitles لماذا نبقى هنا نحن بمسافة ساعتين عن البيت
    No, nos quedamos aquí y espere ayuda. Open Subtitles أنظروا، سوف نبقى هنا بانتظار قدوم المساعدة
    ¿Nos quedamos aquí o seguimos mas allá? Open Subtitles هل نبقى هنا ؟ أم نحاول الخروج من أى مكان ؟
    No vamos a ningún lado. nos quedamos aquí. nos quedamos aquí. Open Subtitles لن نذهب إلى أي مكان، سنبقى هنا هذا منزلي
    Si nos quedamos aquí hablando, no quedará nada que decir. Open Subtitles لو وقفنا هنا نتحدث ، لن يكون هناك شئ ليقال
    ¿Le importa si nos quedamos aquí un rato, o debe irse a su casa? Open Subtitles هل تمانعين لو مكثنا هنا لفتره من الوقت او يجب ان تذهبى الى المنزل ؟
    Mira, si nos quedamos aquí estamos igual de muertos. Open Subtitles أنظرا, بقائنا هنا يعني موتنا بأي حال.
    Si nos quedamos aquí, todos moriremos. Tenemos que llegar a la camioneta. Open Subtitles لو جلسنا هنا أعلم أننا سنموت يمكنني اشعور بذلك
    ¿Qué te parece si nos quedamos aquí para que nos encuentren juntos? Open Subtitles ما رأيك لو نجلس هنا و يتم إيجادنا معاً؟
    ¿Te refieres a si nos quedamos aquí atascados en el mundo fantasma? Open Subtitles هل تقصدين ماذا لو علقنا هنا معا فى عالم الاشباح؟
    No volvemos. nos quedamos aquí. Open Subtitles لن نزمع نحن باقون هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus