"nos quedamos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بقينا في
        
    • نبقى في
        
    • نبقى فى
        
    • مكثنا في
        
    • نمكث في
        
    • نظل في
        
    • سنبقى في
        
    Pero si nos quedamos en el castillo. Nos cojerán uno por uno. Open Subtitles لكننا ان بقينا في القلعة سيطيحون بنا واحدا تلو الآخر
    nos quedamos en la casa durante tres días y entonces mi hermano Mohamed salió a buscar comida. UN بقينا في المنـزل لمدة 3 أيام، ثم ذهب أخي محمد لجلب الطعام.
    Si nos quedamos en esta línea, mapearemos cada gran galaxia en el universo observable para 2060. TED وإذا بقينا في هذا الخط، سوف نرسُم كل مجرة كبيرة في هذا الكون المرئي بحلول عام 2060.
    Por que nos quedamos en cuartos separados? Open Subtitles لماذا نبقى في غرفتين منفصلتين ؟
    ¿O nos quedamos en casa, deprimidos, oyendo a Depeche Mode como Kevin? Open Subtitles او نبقى في البيت ، عبوسين ، نستمع الى الموسيقى ، مثل كيفن؟
    ¿Por qué no nos quedamos en la cama todo el fin de semana y simplemente miramos la foto cada tanto? Open Subtitles لم لا نبقى فى السرير طوال العطلة ...ونقوم فقط بالنظر إلى صورة كل منا لفترة؟
    nos quedamos en una habitación encima de un pub, y llovió todo el puto tiempo. Open Subtitles مكثنا في غرفة فوق حانة، و كانت السماء مُمطرة طوال الوقت.
    Sí. No nos quedamos en la casa embrujada. No somos valientes. Open Subtitles نحن لم نمكث في البيت المسكون نحن لسنا شجعان
    nos quedamos en la isla dos días con nuestro hijo. Open Subtitles ولقد بقينا في الجزيرة في أحد عطل نهاية الأسبوع مع طفلنا
    nos quedamos en el hotel. No teníamos muchas opciones. Open Subtitles لقد بقينا في الفندق، فلم يكن لدينا خيار آخر
    Estuvimos trabajando duro y nos quedamos en la escuela. Qué hay de nosotros? - Si. Open Subtitles كنا نعمل بكد وقد بقينا في المدرسة ماذا عنا؟
    Esta mañana nos quedamos en la cama hasta las 11:00 leyendo el diario. Open Subtitles هذا الصباح بقينا في السرير حتى الساعة 11 نقراء الصحف
    Infección de garganta. Pero nos quedamos en el hospital desde el viernes hasta el domingo Open Subtitles إنها كانت عدوى حنجرة لكننا بقينا في المستشفى من الجمعة إلى الأحد
    Oh, Nosotros nos quedamos en la Suite Penthouse, y ahi hay puentes y rios, y ... Open Subtitles بقينا في جناح السقيفه وهناك جسور وانهار ..
    Entonces cuando nos quedamos en casa controlando el entorno, donde nadie podía interrumpirnos. Open Subtitles لذا فضلت أن نبقى في المنزل في بيئة مسيطر عليها حيث لا يمكن لأي عمل ان يزعجنا
    nos quedamos en el auto todo el tiempo, nada nos pasa. Open Subtitles نحن نبقى في السيارة طوال الوقت، لا شيء يحدث لنا.
    Y está golpeando esta noche, pero nos quedamos en el negocio. Open Subtitles والنادي الليلي نشيط هذه الليلة , لكننا نبقى في العمل
    Oye, Max, ¿sabes cómo generalmente nos quedamos en casa en... en Halloween? Open Subtitles (ماكس)، تعلم بأننا عادة نبقى في المنزل أثناء عيد القديسين؟
    ¿Por qué no nos quedamos en la cama todo el fin de semana y simplemente miramos la foto cada tanto? Open Subtitles لم لا نبقى فى السرير طوال العطلة ...ونقوم فقط بالنظر إلى صورة كل منا لفترة؟
    nos quedamos en la habitación jugando a videojuegos. Open Subtitles مكثنا في غرفة الفندق طوال الوقت ولعبنا بالعاب الفيديو
    ¿Y si nos quedamos en un lugar? Open Subtitles ما رأيك بأن نمكث في مكان واحد؟
    Cuando estamos en nuestra habitación, nos quedamos en nuestra habitación. Open Subtitles ,عندما نكون في غرفتنا نظل في غرفتنا
    Pero si nos quedamos en esta habitación, entonces me toca la litera de arriba. Open Subtitles ولكن إذا كنا سنبقى في هذه الغرفة سأحصل على السرير العلوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus