"nos quedamos sin" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ينفذ منا
        
    • نفذ منا
        
    • يداهمنا
        
    • لقد نفذ
        
    • نفذ منّا
        
    • نفذ لدينا
        
    • ينفذ منّا
        
    • لقد نفذت منا
        
    • لقد نفد
        
    • لقد نفذت منّا
        
    • نحن نَستنفذُ
        
    • نحن خارج
        
    • تنفذ منا
        
    • قد نفذت
        
    • عاجزين
        
    Me temo que Nos quedamos sin tiempo. Hay algo que debería ver. Open Subtitles أخشى بأن الوقت ينفذ منا هناك شيء عليك أن تراه
    No, demasiado tarde para eso. Nos quedamos sin tiempo. Open Subtitles لا, لقد فات الأوان الآن لقد نفذ منا الوقت
    No podremos salir del área, y menos cruzar la frontera. Nos quedamos sin tiempo. Open Subtitles حسناً, الوقت بدأ يداهمنا سننقل البضاعة بأنفسنا
    Y Nos quedamos sin leche maternizada, así que tuvimos que improvisar. Open Subtitles ولقد نفذ منّا الغذاء البديل لذلك تعيّن عليّ أن أتصرّف
    Nos quedamos sin huevos, sin jamón, sin queso y sin galletas. Open Subtitles نفذ لدينا البيض , اللحمة .. الجبنة و الرقائق أيضاً
    Nos quedamos sin tiempo. Open Subtitles لقد حلّت الساعة التاسعة، والوقت ينفذ منّا.
    Nos quedamos sin toallas. ¿Te das cuenta que yo como en ese apartamento? Open Subtitles لقد نفذت منا المناشف أنت تدرك أنني أتناول وجباتي في هذه الشقة
    Si Nos quedamos sin luz, Nos quedamos sin tiempo. Open Subtitles بما أن الضوء ينفذُ منا ، فالوقت أيضاً ينفذ منا
    Nos quedamos sin... Nos quedamos sin aire. Open Subtitles الهواء ينفذ منا الهواء ينفذ منا
    Están apuntándole a la estación. Nos quedamos sin tiempo. Open Subtitles انهم يستهدفون المحطة والوقت ينفذ منا
    y no sabrá por que. Estábamos practicando la eutanasia en el nivel 4 pero Nos quedamos sin cloruro de potasio. Open Subtitles كنا نقتلهم ببطئ هنا، لكن .نفذ منا كلوريد البوتاسيوم
    Como... no sé... Nos quedamos sin comida y Haley se muere Open Subtitles مثلاً لنقل بأنه نفذ منا الطعام وهالي توفيت
    Y si hubiera otra manera... pero Nos quedamos sin tiempo. Open Subtitles ولو كان هنالك طريقة اخرى ولكن الوقت يداهمنا هنا
    Creo que Nos quedamos sin tiempo. Open Subtitles أظن أن الوقت يداهمنا
    - Nos quedamos sin salsa especial. - La traeré. Open Subtitles أتعرفين لقد نفذ ما لدينا من الصلصة الخاصة سأحضره
    Nos quedamos sin leche y necesito un poco para mi café. Open Subtitles لقد نفذ الحليب من عندنا و أرحتاج إلى القليل منه من أجل القهوة
    Lo juro, si Nos quedamos sin comida, te como a ti primero. Open Subtitles أقسم لك , لو نفذ منّا الطعام , سوف آكلك أوّلاً
    Lo siento cariño, pero Nos quedamos sin huevos... y sin cereales y sin yogurt... y sin leche y jugo y sin platos limpios. Open Subtitles انا أسف , لقد لقد نفذ لدينا البيض وحبوب الافطار والزبادي والحليب والعصير ومنظف الاطباق
    Siento que Nos quedamos sin tiempo. Open Subtitles أشعر و كأن الوقت بدأ ينفذ منّا
    Mi esposa tiene casi todas las ediciones. Nos quedamos sin estantes. Open Subtitles زوجتي تملك طريقاً كل إصدار، لقد نفذت منا الأرفف.
    Nos quedamos sin agua... íbamos con el tanque vacío. Open Subtitles لقد نفد منا الماء ,لقد كنا نتبخر
    Nos quedamos sin Heidi Klum desnuda. Open Subtitles لقد نفذت منّا نماذج لـ (هايدي كلام) وهي عاريّة.
    Nos quedamos sin oxígeno, y sin el F.T.L... Open Subtitles نحن نَستنفذُ أوكسجينَ، وبدون إف. تي. إل ..
    No hay nada que podamos hacer; Nos quedamos sin opciones. Open Subtitles ليس هناك شيء يمكننا القيام به نحن خارج الخيارات
    Casi Nos quedamos sin antibióticos para todos. Open Subtitles كنّا على شفا أن تنفذ منا المضادات الحيوية ولانغطي الجميع
    Los japoneses se acercaban y Nos quedamos sin municiones. Open Subtitles وكان اليابانيون مقبلين و كانت ذخيرتنا قد نفذت.
    Sin embargo, si cambias el idioma, cruzas una frontera, y Nos quedamos sin esperanza. Open Subtitles لم يزل تغير اللغة بين دولة وأخرى يجعلنا عاجزين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus