nos quedan 75 días hasta el comienzo de la cumbre de Copenhague. | UN | وما زال أمامنا 75 يوما على بدء مؤتمر قمة كوبنهاغن. |
No puedes andar por ahí quemando los últimos puentes que nos quedan. | Open Subtitles | لا تستطيعين الركض في الأرجاء مدمرة كل ما تبقى لنا. |
Que nos quedan 2 horas de pesca. | Open Subtitles | رأيي أنه بقي لدينا ساعتان وينحسر سمك السلمون. |
- nos quedan 280 litros de gas. | Open Subtitles | لقد تبقى لدينا 218 لتر ، من الغاز يا سيدى |
Tenemos mucho que hacer. Y sólo nos quedan tres días. | Open Subtitles | لدينا الكثير لنعمله ولم يتبقى لنا سوى ثلاثة ايام فقط |
nos quedan algunas ventanas por tapar. Toma esa madera y comienza a clavar. Tomará bastante tiempo. | Open Subtitles | مازال لدينا بعض النوافذ التي تحتاج لتغطية سأذهب لإحضار بعض الألواح |
Y a medida que cruzamos esto ustedes verán que nos quedan unas cuantas décadas, tal vez 100 años de combustibles fósiles disponibles. | TED | وبينما تقوم بالمرور هناك سترى أنه تبقت لنا سنوات قليلة، وربما 100 عاماً من الوقود الإحفوري المتبقي. |
Sí, bueno, eso no ha ocurrido, y sólo nos quedan... 54 horas. | Open Subtitles | نعم, حسنا ذلك لم يحدث ولدينا فقط 54 ساعة متبقية |
Faltan sólo dos semanas para que se nos cumpla el plazo, pero aún nos quedan muchas cuestiones pendientes de solución. | UN | لم يبق لدينا سوى أسبوعين للوفاء بموعدنا النهائي، إلا أنه ما زالت أمامنا مسائل كثيرة لم يتم البت فيها بعد. |
Sólo nos quedan 13 años para cumplir con las metas incorporadas en la Declaración del Milenio. | UN | وليس أمامنا سوى 13 عاما لتحقيق أهداف إعلان الألفية. |
nos quedan 11 años más para cumplir todos los objetivos trazados en la Cumbre del Milenio. | UN | ولا يزال أمامنا 11 عاما لتحقيق جميع الأهداف التي حددت في مؤتمر قمة الألفية. |
Curiosamente hasta el día de hoy los bosques de secuoya, o los fragmentos que nos quedan, siguen estando sub-explorados. | TED | لكن الغريب أن غابات السكويا المطيرة، الفتات الذي تبقى لنا منها، تبقى غير مكتشفة تماما حتى يومنا هذا. |
Las bolsas llenas los cubos llenos sólo nos quedan los cascos. | Open Subtitles | أكياس القيء ممتلئة حقائب الذخيرة ممتلئة كل ما تبقى لنا هو خوذاتنا |
Solo nos quedan un par de semanas y la mayoría de Uds. siguen igual de gordos que cuando empezamos. | Open Subtitles | بقي لدينا بضع أسابيع متبقيّة،ومعظمكم مازال سمينا كما كان في أول يوم |
nos quedan 4 horas. No la vamos encontrar a tiempo. | Open Subtitles | ، بقي لدينا 4 ساعات لن نجدها في الوقت المناسب |
Teníamos 3000 lei al principio... pero como la habitación costó más, sólo nos quedan 2850. | Open Subtitles | كان عندنا 3000 أول الأمر لكن بسبب أن الغرفة كلفت أكثر فقد تبقى لدينا فقط 2.850 |
Nunca lo haremos. nos quedan 15 horas. | Open Subtitles | سوف لن ننجح ابدا كل ما تبقى لدينا هو 15 ساعة فقط |
No nos quedan más hijos que tengas que salvar, o que matar. | Open Subtitles | لم يتبقى لنا مزيد من الأبناء لتُنقذهم، أو تقتلهم ... |
¡Nos quedan todavía muchos judíos que gasificar! | Open Subtitles | مازال لدينا الكثير من اليهود لإبادتهم |
Tengo que volver al escenario. nos quedan dos minutos para ensayar. | Open Subtitles | يجب عليَّ أن أعود للمنصة، تبقت لنا دقيقتين من المراجعة. |
Le hago observar, que sólo nos quedan dos pares de guantes. | Open Subtitles | سيدى , هل أسجل بأن هناك زوجان من القفازات البيضاء متبقية فقط |
nos quedan siete años para contener la propagación del VIH. | UN | وأمامنا سبع سنوات لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
Esta reunión se celebra en un momento crítico, ya que sólo nos quedan dos años para lograr el objetivo especial de proporcionar el acceso universal a los programas de prevención, tratamiento, atención y apoyo para el año 2010. | UN | تأتي أعمال هذا الاجتماع في وقت حرج، إذ أنه لم يتبق أمامنا سوى عامين لتحقيق الهدف الخاص بتوفير الحصول على برامج الوقاية والعلاج والرعاية والدعم في جميع أرجاء العالم بحلول عام 2010. |
- Quiero saber cuánto tenemos. - nos quedan 550 dólares. | Open Subtitles | أريدُ أنّ أعرف بِالظبط كم بقي لدينا - بقيَ لدينا 550 دولار - |
De acuerdo al GPS, nos quedan otras diez millas. | Open Subtitles | حسبنظامتحديدالأمكان, لازال لدينا عشرة أميال أخرى |
nos quedan cinco minutos. Voy a dar vuelta el auto. | Open Subtitles | لدينا حوالي خمس دقائق سأذهب لأدور بالسيارة حول المكان |
¿Cuántos cartuchos nos quedan? | Open Subtitles | كم عدد الطلقات المتبقية لدينا ؟ |
nos quedan sólo nueve minutos y, para ser justos con cada delegación que ha solicitado ejercer su derecho a contestar, les daré la palabra al final de nuestra sesión de mañana por la mañana. | UN | ولم يتبق لنا سوى تسع دقائق، وتوخيا لإنصاف جميع الوفود التي طلبت ممارسة حقها في الرد، سأعطي الكلمة للوفود في نهاية جلستنا صباح غد. |