"nota de la aprobación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • علماً باعتماد
        
    • علما باعتماد
        
    • علما باتخاذ
        
    Los Estados Unidos tomaron nota de la aprobación de la Ley de protección contra la violencia doméstica, aunque indicaron que todavía quedaba mucho por hacer. UN وأحاطت الولايات المتحدة الأمريكية علماً باعتماد القانون المتعلق بالعنف المنزلي لكنها دعت إلى بذل مزيد من الجهود.
    114. Myanmar tomó nota de la aprobación de medidas jurídicas para proteger los recursos naturales y el medio ambiente de la India. UN 114- وأحاطت ميانمار علماً باعتماد تدابير قانونية لحماية الموارد الطبيعية والبيئة في الهند.
    A este respecto se toma nota de la aprobación de la nueva Constitución en 1991 y de la Ley No. 70 en 1993, así como de la creación en el Ministerio del Interior de una Dirección de Asuntos de las Comunidades Negras. UN وفي هذا الصدد، أحيط علما باعتماد الدستور الجديد في عام ١٩٩١ وباعتماد القانون رقم ٧٠ في عام ١٩٩٣ وباستحداث مديرية لشؤون طائفة السود في وزارة الشؤون المحلية.
    Tomamos nota de la aprobación de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad relativa a Kosovo (República Federativa de Yugoslavia). UN ٢٣ - ونحيط علما باعتماد مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة للقرار ١٢٤٤ )١٩٩٩( بخصوص كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Por supuesto tomamos nota de la aprobación de la resolución 1052 (1996), pero hubiéramos deseado que contuviera elementos capaces de dar una respuesta adecuada a la crisis que estamos presenciando. UN ونحن بالطبع نحيط علما باتخاذ القرار ١٠٥٢ )١٩٩٦(، بيد أننا كنا نتمنى أن يتضمن عناصر قادرة على توفير الرد الكافي والمناسب على اﻷزمة التي نشهدها.
    1. El Gobierno de la República Argelina Democrática y Popular ha tomado nota de la aprobación de la resolución 1718 (2006) por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN 1 - أحاطت حكومة الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية علما باتخاذ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة القرار 1718 (2006).
    Tomando nota de la aprobación de la resolución 973 (1995) del Consejo de Seguridad, de 13 de enero de 1995, UN وإذ تحيط علماً باعتماد مجلس اﻷمن للقرار ٣٧٩ )٥٩٩١( المؤرخ في ٣١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١،
    223. El Comité toma nota de la aprobación de la Constitución del Sudán, que proclama derechos humanos y libertades fundamentales y que entró en vigor en 1º de julio de 1998. UN 223- وأحاطت اللجنة علماً باعتماد دستور السودان الذي ينص على حقوق الإنسان وحرياته والذي أصبح نافذ المفعول في الأول من تموز/يوليه ١٩٩٨.
    504. El Comité toma nota de la aprobación de la nueva Constitución en 1997 y las ulteriores modificaciones de la legislación interna, pero sigue preocupado porque todas las leyes internas aún no sean plenamente compatibles con las disposiciones y los principios de la Convención. UN 504- وإذ تأخذ اللجنة علماً باعتماد الدستور الجديد عام 1997 وما تبع ذلك من تنقيحات للتشريعات المحلية، فإنها تظل مع ذلك قلقة لأن القوانين المحلية لا تمتثل كلها لأحكام الاتفاقية ومبادئها امتثالاً تاماً.
    352. El Comité toma nota de la aprobación de la Ley Nº 5 de protección de menores de 1997, además de otras numerosas leyes y decisiones destinadas a mejorar el bienestar de los niños. UN 352- تحيط اللجنة علماً باعتماد قانون حماية الطفل رقم 5 الصادر في عام 1997، بالإضافة إلى القوانين والقرارات العديدة الأخرى المعتمدة للنهوض برفاه الأطفال.
    252. El Comité toma nota de la aprobación de un marco estratégico para el desarrollo nacional (Visión 2025) y del Plan de Acción para la Erradicación de la Pobreza (1997-2017). UN 252- تحيط اللجنة علماً باعتماد إطار استراتيجي للتنمية الوطنية (VISION 2005) وخطة العمل للقضاء على الفقر 1997-2017.
    109. La Alta Comisionada toma nota de la aprobación de la Ley Nº 975 de 2005, que establece el marco jurídico para la reincorporación de miembros de grupos armados ilegales. UN 109- وتحيط المفوضة السامية علماً باعتماد القانون 975 لعام 2005 الذي يضع الإطار القانوني لإعادة إدماج أفراد الجماعات المسلحة غير المشروعة.
    43. Toma nota de la aprobación de la Convención sobre la Protección del Patrimonio Cultural Subacuático por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura; UN 43 - تحيط علما باعتماد منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لاتفاقية حماية التراث الثقافي المغمور تحت الماء؛
    1.1 El Comité toma nota de la aprobación de la Ley No. 15/2003 relativa a la lucha contra el terrorismo y de la Ley No. 16/2003 sobre su entrada en vigor. UN 1-1 أخذت اللجنة علما باعتماد القانون رقم 15/2003 المتعلق بمكافحة الإرهاب والقانون رقم 16/2003 المتعلق بإنفاذه.
    Tomando nota de la aprobación de la resolución 809 (1993) del Consejo de Seguridad, de 2 de marzo de 1993, UN وإذ تحيط علما باعتماد مجلس اﻷمن للقرار ٩٠٨ )٣٩٩١( في ٢ آذار/مارس ٣٩٩١،
    258. Se ha tomado nota de la aprobación de una nueva Constitución el 18 de enero de 1996, que garantiza en particular la protección de los derechos de las minorías y de las poblaciones indígenas, así como la aplicación de los múltiples convenios relativos a los derechos humanos que han sido ratificados por el Estado Parte. UN ٨٥٢- تحيط اللجنة علما باعتماد الدولة الطرف، في ٨١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، دستوراً جديداً يكفل جملة أمور منها حماية حقوق اﻷقليات والسكان اﻷصليين، وبتصديقها للعديد من اتفاقيات حقوق اﻹنسان.
    El Gobierno de la India ha tomado nota de la aprobación de la resolución 1737 (2006) del Consejo de Seguridad y se compromete a aplicar lo dispuesto en los párrafos 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12 y 17 de su parte dispositiva. UN 1 - أحاطت حكومة الهند علما باعتماد قرار مجلس الأمن 1737 (2006) وهي ملتزمة بتنفيذ أحكام الفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 7 و 8 و 10 و 12 و 17 من منطوق القرار.
    El Gobierno de la República de Indonesia ha tomado nota de la aprobación de la resolución 1718 (2006) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN 1 - أحاطت حكومة جمهورية إندونيسيا علما باتخاذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1718 (2006).
    Singapur, que toma nota de la aprobación de la resolución 1747 (2007) del Consejo de Seguridad, se ha comprometido a dar efecto a los párrafos 2, 4, 5, 6 y 7 de su parte dispositiva. UN أحاطت سنغافورة علما باتخاذ مجلس الأمن للقرار 1747 (2007) وهي ملتزمة بتنفيذ أحكام الفقرات 2 و 4 و 5 و 6 و 7 من منطوقه.
    Singapur ha tomado nota de la aprobación de la resolución 1803 (2008) del Consejo de Seguridad y está decidido a dar efecto a lo dispuesto en sus párrafos 3, 5, 7, 8, 9,10 y 11. UN أحاطت سنغافورة علما باتخاذ مجلس الأمن القرار 1803 (2008)، وهي ملتزمة بتنفيذ الأحكام المنصوص عليها في فقراته 3 و 5 و 7 و 8 و 9 و 10 و 11.
    El Gobierno de Sudáfrica ha tomado nota de la aprobación de la resolución 1929 (2010) del Consejo de Seguridad, en el marco del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN تحيط حكومة جنوب أفريقيا علما باتخاذ مجلس الأمن القرار 1929 (2010)، بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus