"nota de la intención del secretario general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • علما باعتزام الأمين العام
        
    • علماً بعزم اﻷمين العام
        
    • علما بعزم الأمين العام
        
    • علما بما اعتزمه الأمين العام
        
    • علماً باعتزام الأمين العام
        
    • علما بالنية التي أعرب عنها الأمين العام
        
    • علما بنية الأمين العام
        
    • تﻻحظ عزم اﻷمين العام
        
    • اعتزام اﻷمين العام
        
    El Consejo de Seguridad también tomó nota de la intención del Secretario General de fortalecer la Oficina para que pudiera cumplir su mandato de manera más eficaz. UN كما أحاط مجلس الأمن علما باعتزام الأمين العام تعزيز المكتب لتمكينه من أداء ولايته بصورة أكثر فعالية.
    Tomando nota de la intención del Secretario General de crear una Oficina de Asuntos de Desarme y nombrar a un Alto Representante encargado de esa Oficina, UN وإذ تحيط علما باعتزام الأمين العام إنشاء مكتب لشؤون نـزع السلاح وتعيين ممثل سام رئيسا لهذا المكتب،
    25. Toma nota de la intención del Secretario General de seguir examinando detenidamente la situación en Sierra Leona y de volver a dirigir al Consejo propuestas adicionales en caso necesario; UN 25 - يحيط علما باعتزام الأمين العام إبقاء الحالة في سيراليون قيد الاستعراض الدقيق والعودة إلى مجلس الأمن مرة أخرى بمقترحات إضافية، اذا لزم الأمر؛
    1. Toma nota de la intención del Secretario General de fortalecer las funciones de coordinación y de financiación central del PNUD, de conformidad con la resolución 47/199 de la Asamblea General y con otras resoluciones pertinentes, así como de asegurar que la Oficina de Servicios para Proyectos desempeñe actividades de ejecución más que de financiación; UN ١ - يحيط علماً بعزم اﻷمين العام على تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مجالي التنسيق والتمويل المركزي وفقاً لقرار الجمعية العامة ٧٤/٩٩١ وسائر القرارات ذات الصلة، وعلى ضمان اضطلاع مكتب خدمات المشاريع بأنشطة التنفيذ لا التمويل؛
    3. Toma nota de la intención del Secretario General de presentar un único informe anual general que incluya la información financiera y la relativa a los programas, a fin de aumentar la transparencia de la Organización y mejorar la rendición de cuentas de la Secretaría a los Estados Miembros; UN 3 - تحيط علما بعزم الأمين العام على إعداد تقرير سنوي مفرد شامل يتضمن معلومات مالية وبرنامجية على السواء، بهدف تعزيز شفافية المنظمة ومساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء؛
    Los miembros del Consejo tomaron nota de la intención del Secretario General y así se lo comunicaron (S/1999/749). UN وأحاط أعضاء المجلس علما بما اعتزمه الأمين العام وأبلغوه بذلك (S/1999/749).
    Además, el Consejo tomó nota de la intención del Secretario General de desplegar una unidad de guardia estática de las Naciones Unidas para reforzar la seguridad en los recintos de la UNSOM. UN وبالإضافة إلى ذلك، أحاط المجلس علماً باعتزام الأمين العام نشر وحدة حراسة تابعة للأمم المتحدة لتعزيز الأمن في مجمعات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    El Comité Mixto tomó nota de la intención del Secretario General de volver a designar a la Sra. F. Bovich y a los Sres. UN 84 - أحاط المجلس علما باعتزام الأمين العام إعادة تعيين السيدة ف.
    La Conferencia toma nota de la intención del Secretario General de convocar una reunión de alto nivel en septiembre de 2010 en apoyo de la labor de la Conferencia de Desarme. UN ويحيط المؤتمر علما باعتزام الأمين العام عقد اجتماع رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2010 دعما لأعمال مؤتمر نزع السلاح.
    La Conferencia toma nota de la intención del Secretario General de convocar una reunión de alto nivel en septiembre de 2010 en apoyo de la labor de la Conferencia de Desarme. UN ويحيط المؤتمر علما باعتزام الأمين العام عقد اجتماع رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2010 دعما لأعمال مؤتمر نزع السلاح.
    La Comisión toma nota de la intención del Secretario General de crear una arquitectura de tecnología de la información y las comunicaciones que permita proporcionar un entorno coherente para el desarrollo y la aplicación de los sistemas de tecnología de la información de la Organización e integrar los tres sistemas institucionales. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما باعتزام الأمين العام بناء هيكل لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات قادر على تهيئة بيئة متسقة لتطوير وتنفيذ نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة وتحقيق التكامل الوثيق بين النظم المؤسسية الثلاثة.
    La Comisión toma nota de la intención del Secretario General de crear una arquitectura de tecnología de la información y las comunicaciones que permita proporcionar un entorno coherente para el desarrollo y la aplicación de los sistemas de tecnología de la información de la Organización e integrar los tres sistemas institucionales. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما باعتزام الأمين العام بناء هيكل لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات قادر على تهيئة بيئة متسقة لتطوير وتنفيذ نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة وتحقيق التكامل الوثيق بين النظم المؤسسية الثلاثة.
    El Comité Especial toma nota de la intención del Secretario General de comunicar sus necesidades de listas de oficiales militares de guardia a los Estados Miembros a más tardar en febrero de 2001 después de consultar plenamente a todos los Estados Miembros sobre el mejor modo de elaborar un sistema viable. UN وتحيط اللجنة علما باعتزام الأمين العام إبلاغ الدول الأعضاء بحلول شباط/فبراير 2001 بشروطه المتعلقة بقائمة استدعاء الضباط العسكريين بعد التشاور التام مع جميع الدول الأعضاء حول أفضل سبيل لوضع نظام صالح عمليا.
    El Comité Especial toma nota de la intención del Secretario General de comunicar sus necesidades de listas de oficiales de policía civil de guardia a los Estados Miembros a más tardar en febrero de 2001 después de consultar plenamente a todos los Estados Miembros sobre el mejor modo de elaborar un sistema viable. UN وتحيط اللجنة علما باعتزام الأمين العام إبلاغ الدول الأعضاء بحلول شباط/فبراير 2001 بشروطه المتعلقة بقائمة استدعاء ضباط الشرطة المدنية بعد التشاور التام مع جميع الدول الأعضاء حول أفضل سبيل لوضع نظام صالح عمليا.
    El Consejo de Seguridad toma nota de la intención del Secretario General de reducir el tamaño del componente militar de la UNTAET en el sector oriental de Timor Oriental a una fuerza de batallón de 500 efectivos a fines de enero de 2001 atendida la situación en el terreno. UN " ويحيط مجلس الأمن علما باعتزام الأمين العام تخفيض حجم العنصر العسكري للإدارة الانتقالية في القطاع الشرقي لتيمور الشرقية ليصبح بحجم كتيبة مؤلفة من 500 فرد بحلول نهاية شهر كانون الثاني/يناير 2001 في ضوء الحالة على أرض الواقع.
    1. Toma nota de la intención del Secretario General de fortalecer las funciones de coordinación y de financiación central del PNUD de conformidad con la resolución 47/199 de la Asamblea General y con otras resoluciones pertinentes y de asegurar que la Oficina de Servicios para Proyectos desempeñe actividades de ejecución más que de financiación; UN ١ - يحيط علماً بعزم اﻷمين العام على تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مجالي التنسيق والتمويل المركزي وفقاً لقرار الجمعية العامة ٧٤/٩٩١ وسائر القرارات ذات الصلة، وعلى ضمان اضطلاع مكتب خدمات المشاريع بأنشطة التنفيذ لا التمويل؛
    1. Toma nota de la intención del Secretario General de fortalecer las funciones de coordinación y de financiación central del PNUD de conformidad con la resolución 47/199 de la Asamblea General y con otras resoluciones pertinentes y de asegurar que la Oficina de Servicios para Proyectos desempeñe actividades de ejecución más que de financiación; UN ١ - يحيط علماً بعزم اﻷمين العام على تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مجالي التنسيق والتمويل المركزي وفقاً لقرار الجمعية العامة ٧٤/٩٩١ وسائر القرارات ذات الصلة، وعلى ضمان اضطلاع مكتب خدمات المشاريع بأنشطة التنفيذ لا التمويل؛
    3. Toma nota de la intención del Secretario General de presentar un único informe anual general que incluya la información financiera y la relativa a los programas, a fin de aumentar la transparencia de la Organización y mejorar la rendición de cuentas de la Secretaría a los Estados Miembros; UN 3 - تحيط علما بعزم الأمين العام على إعداد تقرير سنوي شامل وحيد يتضمن معلومات مالية وبرنامجية على السواء، بهدف تعزيز شفافية المنظمة ومساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء؛
    Tras esa comunicación, en una carta de fecha 28 de julio de 2005 (S/2005/498) el Presidente del Consejo de Seguridad informó al Secretario General de que se había señalado a la atención de los miembros del Consejo la decisión de nombrar a un Enviado Personal y de que el Consejo había tomado nota de la intención del Secretario General. UN وفي أعقاب تلك الرسالة، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمينَ العام في رسالة مؤرخة 28 تموز/يوليه 2005 (S/2005/498) بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على قرار تعيين مبعوث شخصي وبأن المجلس قد أحاط علما بما اعتزمه الأمين العام.
    También se pide a la Asamblea que tome nota de la intención del Secretario General de financiar los gastos corrientes con cargo a las cuentas de apoyo de los fondos extrapresupuestarios y aplicar un cargo del 2,6% a los sueldos netos imputables a los fondos extrapresupuestarios para financiar una parte del pasivo acumulado. UN ويُطلب أيضاً إلى الجمعية أن تحيط علماً باعتزام الأمين العام تمويل تكاليف سداد الالتزامات أولاً بأول من حسابات دعم الأموال الخارجة عن الميزانية، وخصم نسبة 2.6 في المائة من المرتبات الصافية في إطار الأموال الخارجة عن الميزانية، وذلك لتمويل حصة من الالتزامات المستحقة.
    En su carta de fecha 16 de noviembre de 2004 (S/2004/905), el Presidente del Consejo de Seguridad indicó que el Consejo había tomado nota de la intención del Secretario General. UN وأشار رئيس مجلس الأمن، في رسالته المؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 (S/2004/905)، إلى أن المجلس قد أحاط علما بالنية التي أعرب عنها الأمين العام.
    En su carta de fecha 28 de julio de 2005 (S/2005/498), el Presidente del Consejo de Seguridad informó al Secretario General de que la decisión de este último se había puesto en conocimiento de los miembros del Consejo y que el Consejo había tomado nota de la intención del Secretario General. UN وقام رئيس مجلس الأمن في رسالته المؤرخة 28 تموز/يوليه 2005 (S/2005/498) بإبلاغ الأمين العام بأن قراره قد عُرض على أعضاء مجلس الأمن وأن المجلس أحاط علما بنية الأمين العام.
    Tomando nota de la intención del Secretario General de lograr ese objetivo facilitando que se resuelvan los litigios antes de que se conviertan en apelaciones formales, y profesionalizando los organismos de apelación y disciplina, UN وإذ تلاحظ اعتزام اﻷمين العام تحقيق ذلك عن طريق تيسير حل المنازعات في وقت مبكر قبل أن تتحول إلى طعون رسمية، وعن طريق كفالة الاقتدار المهني لجهاز الطعون والتأديب،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus