"nota de la recomendación de la junta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • علما بتوصية المجلس
        
    ONU-Mujeres toma nota de la recomendación de la Junta y llevará a cabo un nuevo examen. UN وتحيط الهيئة علما بتوصية المجلس وتعتزم القيام باستعراض إضافي.
    Dijo que el FNUAP había tomado nota de la recomendación de la Junta de que las actividades y experiencias sobre los enfoques sectoriales se deberían incluir en el informe anual de la Directora Ejecutiva. UN وذكر أن صندوق السكان أحاط علما بتوصية المجلس بإدراج الأنشطة والتجارب الخاصة بالنهج القطاعية في التقرير السنوي المقدم من المديرة التنفيذية.
    La Dirección ha tomado nota de la recomendación de la Junta y asegurará que se cumpla la circular financiera 31. UN 236- أحاطت الإدارة علما بتوصية المجلس وستكفل الامتثال لما ورد في التعميم المالي رقم 31.
    La Administración toma nota de la recomendación de la Junta y se hará todo lo posible para asegurar que se respeten estrictamente los reglamentos de la Organización. UN 129 - أحاطت الإدارة علما بتوصية المجلس وستبذل قصارى جهدها لضمان الامتثال الصارم لأنظمة المنظمة.
    El PNUD ha tomado nota de la recomendación de la Junta acerca de la necesidad de aumentar los conocimientos del personal sobre adquisiciones en tanto que función especializada y le ha informado de que la Oficina de Servicios para Proyectos (OSP) tiene previsto instaurar, a mediados de 1994, una serie de programas de formación especializada para el personal de adquisiciones. UN أحاط البرنامج اﻹنمائي علما بتوصية المجلس بشأن الحاجة إلى تطوير قدرات الموظفين في مجال المشتريات بوصفها وظيفة متخصصة، وأبلغ المجلس بأن مكتب خدمات المشاريع يزمع وضع برامج تدريــب متخصصــة لموظفـــي المشتريات بحلول أواسط عام ١٩٩٤.
    La Administración tomó nota de la recomendación de la Junta. UN ١٨ - وأحاطت اﻹدارة علما بتوصية المجلس.
    Se ha tomado nota de la recomendación de la Junta. UN ٢٨ - وقد أحيط علما بتوصية المجلس.
    La Comisión observa que, en su respuesta, que figura en el párrafo 30 del documento A/53/335, la Secretaría tomó nota de la recomendación de la Junta y manifestó su propósito de estudiar la viabilidad de la aplicación de esa recomendación. UN وتلاحظ اللجنة أن اﻷمانة العامة، في ردها الوارد في الفقرة ٣٠ من الوثيقة A/53/335، أحاطت علما بتوصية المجلس وأعلنت عزمها على دراسة إمكانية تنفيذها.
    El CCI toma nota de la recomendación de la Junta. UN 15 - يحيط المركز علما بتوصية المجلس.
    La dirección ha tomado nota de la recomendación de la Junta y seguirá incorporando metas parciales y plazos en los documentos de definición de los proyectos y en los planes de trabajo de alto nivel. UN 293- أحاطت الإدارة علما بتوصية المجلس وستواصل إدراج المعالم الرئيسية للإنجاز والمواعيد النهائية في اتفاقات المشاريع وخطط العمل العالية المستوى.
    La dirección ha tomado nota de la recomendación de la Junta y seguirá utilizando las normas sobre tecnología de la información y los procesos de gobernanza existentes para cumplir esa recomendación. UN 299- أحاطت الإدارة علما بتوصية المجلس وستواصل تطبيق معايير تكنولوجيا المعلومات والاستعانة بهيئات الإدارة الحالية لتنفيذ هذه التوصية.
    La Administración toma nota de la recomendación de la Junta. UN 56 - تحيط الإدارة علما بتوصية المجلس.
    186. El PNUD ha tomado nota de la recomendación de la Junta sobre la necesidad de desarrollar la capacidad del personal en adquisiciones, considerada como una función especializada, y ha informado a la Junta que la OSP tiene planeado organizar, para mediados de 1994, programas especializados de capacitación para el personal encargado de las adquisiciones. UN ١٨٦ - وأحاط برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي علما بتوصية المجلس الداعية الى تنمية قدرات الموظفين في مجال المشتريات بوصفها وظيفة متخصصة، وأبلغ المجلس بأن مكتب خدمات المشاريع يزمع وضع برامج تدريب متخصصة لموظفي المشتريات بحلول أواسط عام ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus