| Toma nota de las estimaciones revisadas resultantes del ajuste debido a los efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación; | UN | تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة حساب تكاليف الآثار المترتبة على التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
| Toma nota de las estimaciones revisadas resultantes del ajuste debido a los efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación; XVI | UN | تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة لآثار التغير في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
| Toma nota de las estimaciones revisadas resultantes del ajuste debido a los efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación; XVI | UN | تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة لأثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
| Por consiguiente, la Comisión recomienda a la Asamblea General que tome nota de las estimaciones del Secretario General. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقديرات الأمين العام. |
| 1. Toma nota de las estimaciones de las necesidades de fondos extrapresupuestarios para 1998 presentadas por el Secretario Ejecutivo; | UN | ١- يحيط علماً بتقديرات الاحتياجات من اﻷموال الخارجة عن الميزانية لعام ٨٩٩١، المقدمة من اﻷمين التنفيذي؛ |
| Sobre esta base se invita al OSE a recomendar a la Conferencia de las Partes que adopte una decisión sobre los puntos precedentes en que tome nota de las estimaciones revisadas presentadas por el Secretario Ejecutivo como base para planificar las contribuciones de las Partes al presupuesto básico para 1997. | UN | وعلى هذا اﻷساس فإن الهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة لتوصية مؤتمر اﻷطراف بمقرر فيما يتعلق بالنقاط المبينة أعلاه، مع اﻹحاطة علماً بالتقديرات المنقحة المقدمة من اﻷمين التنفيذي كأساس لتخطيط تبرعات اﻷطراف للميزانية اﻷساسية لعام ٧٩٩١. |
| Toma nota de las estimaciones revisadas resultantes del ajuste debido a los efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación; | UN | تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة لآثار التغير في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
| Tras la Cumbre Mundial de 2005, el Secretario General recomendó que la Asamblea General tome nota de las estimaciones preliminares, y así lo hizo la Asamblea. | UN | وكان الأمين العام أوصى، في أعقاب القمة العالمية لعام 2005، بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقديرات الأولية، وقد فعلت الجمعية العامة ذلك. |
| Toma nota de las estimaciones revisadas resultantes del ajuste debido a los efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación; | UN | تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة لآثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
| Toma nota de las estimaciones revisadas resultantes del nuevo cálculo de costos debido a los efectos de las variaciones en los tipos de cambio y las tasas de inflación; | UN | تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة لآثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
| Toma nota de las estimaciones revisadas resultantes del nuevo cálculo de costos debido a los efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación; | UN | تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
| Toma nota de las estimaciones revisadas resultantes del nuevo cálculo de los costos debido a los efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación; | UN | تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة للتغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
| Toma nota de las estimaciones revisadas resultantes del nuevo cálculo de los costos debido a los efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación; | UN | تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة تغير أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
| Toma nota de las estimaciones revisadas resultantes del nuevo cálculo de los costos debido a los efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación; | UN | تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة تغير أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
| 2. Toma nota de las estimaciones de las contribuciones destinadas a compensar los gastos indicados en el párrafo 1 supra, que son las siguientes: | UN | ٢- يحيط علما بتقديرات الاشتراكات لتغطية النفقات المبينة في الفقرة ١ أعلاه على النحو التالي: |
| 1. Toma nota de las estimaciones de las necesidades de fondos extrapresupuestarios para 1998 presentadas por el Secretario Ejecutivo; | UN | ١ - يحيط علما بتقديرات الاحتياجات من اﻷموال الخارجة عن الميزانية لعام ١٩٩٨، المقدمة من اﻷمين التنفيذي؛ |
| Ahora bien, si la Quinta Comisión se contenta con tomar nota de las estimaciones de gastos -- sin expresar aprobación ni desaprobación -- ¿qué sucederá con la aplicación de las decisiones del Consejo Económico y Social? | UN | وتساءل عن مآل مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي إذا ما اكتفت اللجنة الخامسة بالإحاطة علما بتقديرات النفقات - دون الإعراب عن الموافقة أو الرفض. |
| En cada reunión, la Conferencia de las Partes en el Convenio toma nota de las estimaciones financieras para las actividades que habrán de financiarse con cargo a este fondo fiduciario. | UN | وفي كل اجتماع يأخذ مؤتمر الأطراف في الاتفاقية علماً بتقديرات تمويل الأنشطة من هذا الصندوق الاستثماني. |
| En cada reunión, la Conferencia de las Partes en el Convenio toma nota de las estimaciones financieras para las actividades que habrán de financiarse con cargo a este fondo fiduciario. | UN | وفي كل اجتماع يأخذ مؤتمر الأطراف في الاتفاقية علماً بتقديرات تمويل الأنشطة من هذا الصندوق الاستثماني. |
| En el caso del Fondo Fiduciario Especial, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam toma nota de las estimaciones financieras proporcionadas por la secretaría. | UN | وفي حالة هذا الصندوق الاستثماني الطوعي، يأخذ مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام علماً بتقديرات التمويل التي تقدمها الأمانة. |
| A propuesta del Presidente, la Comisión conviene en que la secretaría prepare un proyecto de decisión, sobre el que adoptará medidas la Comisión, en el que se recomiende a la Asamblea General que tome nota de las estimaciones revisadas resultantes del ajuste del efecto de las variaciones de los tipos de cambios y las tasas de inflación. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على أن تعد الأمانة العامة مشروع مقرر لكي تتخذ اللجنة إجراء بشأنه والذي ستوصي بموجبه أن تحيط الجمعية العامة علماً بالتقديرات المنقحة الناشئة عن فرق إعادة تقدير التكاليف لآثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم. |
| El Comité tomó nota de las estimaciones preliminares de la financiación del programa de actividades del Centro de Comercio Internacional en el bienio 2004-2005. | UN | 252 - أحاطت اللجنة علما بالتقدير الأولي اللازم لإدراج برنامج أنشطة مركز التجارة الدولية خلال فترة السنتين 2004-2005. |