La Mesa decide también tomar nota de las recomendaciones que figuran en el párrafo 32 del memorando del Secretario General. | UN | وقرر المكتب أيضا أن يحيط علما بالتوصيات الواردة في الفقرة ٣٢ من مذكرة اﻷمين العام. |
Tomamos nota de las recomendaciones que figuran en él, que merecen nuestro atento examen. | UN | ونحيط علما بالتوصيات الواردة فيه، وهي توصيات جديرة بدراستنا المتأنية لها. |
c) Tomó nota de las recomendaciones que figuran en el informe; | UN | أحاط علما بالتوصيات الواردة في التقرير؛ |
1. Toma nota de las recomendaciones que figuran en el Informe mundial sobre prevención de los traumatismos causados por el tránsito; | UN | 1 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور؛ |
82. Mauricio tomó nota de las recomendaciones que figuran a continuación, y formuló las siguientes observaciones: | UN | 82- وتحيط موريشيوس علماً بالتوصيات الواردة أدناه، وتقدم التعليقات التالية: |
38. Toma nota de las recomendaciones que figuran en el informe provisional del Relator Especial y lo alienta a que continúe su labor; | UN | " 38 - تحيــط علما بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص، وتشجع على مواصلة عمله؛ |
10. Toma nota de las recomendaciones que figuran en los párrafos 21, 25 y 27 del informe de la Comisión Consultiva; | UN | 10 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في الفقرات 21، و 25، و 27 من تقرير اللجنة الاستشارية؛ |
10. Toma nota de las recomendaciones que figuran en los párrafos 21, 25 y 27 del informe de la Comisión Consultiva; | UN | 10 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في الفقرات 21 و 25 و 27 من تقرير اللجنة الاستشارية؛ |
16. Toma nota de las recomendaciones que figuran en el anexo del informe del Grupo de Trabajo Especial; | UN | 16 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في مرفق تقرير الفريق العامل المخصص؛ |
16. Toma nota de las recomendaciones que figuran en el anexo del informe del Grupo de Trabajo Especial; | UN | 16 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في مرفق تقرير الفريق العامل المخصص؛ |
16. Toma nota de las recomendaciones que figuran en el anexo del informe del Grupo de Trabajo Especial; | UN | 16 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في مرفق تقرير الفريق العامل المخصص؛ |
17. La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General el párrafo 28 de su decisión 34/401 y el párrafo 6 de su resolución 48/264. La Mesa decide también tomar nota de las recomendaciones que figuran en el párrafo 29 del memorando del Secretario General. | UN | ١٧ - قــرر المكتب أن يوجـه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ٢٨ من مقررها ٣٤/٤٠١ وإلى الفقرة ٦ من قرارها ٤٨/٢٦٤، كما قرر أن يحيط علما بالتوصيات الواردة في الفقرة ٢٩ من مذكرة اﻷمين العام. |
Habiendo examinado el informe del Secretario General de fecha 14 de febrero de 1996 (S/1996/112) y tomando nota de las recomendaciones que figuran en él, | UN | " وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٤ شباط/ فبراير ١٩٩٦ (S/1996/112)، وإذ يحيط علما بالتوصيات الواردة فيه، |
Habiendo examinado el informe del Secretario General de fecha 14 de febrero de 1996 (S/1996/112) y tomando nota de las recomendaciones que figuran en él, | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/112)، وإذ يحيط علما بالتوصيات الواردة فيه، |
Habiendo examinado el informe del Secretario General de fecha 14 de febrero de 1996 (S/1996/112) y tomando nota de las recomendaciones que figuran en él, | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/112)، وإذ يحيط علما بالتوصيات الواردة فيه، |
5. Destaca la importancia de que exista una estrecha relación entre la Misión y la Comisión de Fronteras y, tomando nota de las recomendaciones que figuran en los párrafos 50 y 53 del informe del Secretario General, alienta a la Misión a que preste el apoyo necesario a la Comisión de Fronteras; | UN | 5 - يشدد أهمية العلاقة الوثيقة بين البعثة وبين لجنة الحدود، وإذ يحيط علما بالتوصيات الواردة في الفقرتين 50 و 53 من تقرير الأمين العام يشجع البعثة على تقديم المساعدة المناسبة إلى لجنة الحدود؛ |
Los miembros del Consejo de Seguridad tomaron nota de las recomendaciones que figuran en los párrafos 50 y 53 del informe de usted sobre Etiopía y Eritrea (S/2001/202). | UN | أحاط أعضاء مجلس الأمن علما بالتوصيات الواردة في الفقرتين 50 و 53 من تقريركم عن إثيوبيا وإريتريا (S/2001/202). |
51. Toma nota de las recomendaciones que figuran en el informe provisional del Relator Especial y lo alienta a que continúe su labor; | UN | 51 - تحيــط علما بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص()، وتشجع على مواصلة عمله؛ |
51. Toma nota de las recomendaciones que figuran en el informe provisional del Relator Especial y lo alienta a que continúe su labor; | UN | 51 - تحيــط علما بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص()، وتشجع على مواصلة عمله؛ |
Ha tomado nota de las recomendaciones que figuran en los informes anteriores, cuya aplicación ha tratado de evaluar, a pesar del carácter inestable de la situación política de Haití. | UN | وقد أحاط علماً بالتوصيات الواردة في التقارير السابقة والتي حاول تقييم تنفيذها، على الرغم من عدم استقرار الحالة السياسية في هايتي. |
2. Acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre Guinea-Bissau y sobre las actividades de la UNOGBIS en ese país de 11 de junio de 2009 (S/2009/302), y toma nota de las recomendaciones que figuran en él; | UN | 2 - يرحب بتقرير الأمين العام عن غينيا - بيساو وعن أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام فيها، الصادر في 11 حزيران/يونيه 2009 (S/2009/302)، ويحيط علما بتوصياته المضمَّنة فيه؛ |