290. El Comité toma nota de los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para aplicar programas de alfabetización. | UN | 290- وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيـذ برامج محو الأمية. |
26. El Comité toma nota de los esfuerzos desplegados por el Estado parte para prevenir y combatir la trata de personas. | UN | 26- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته. |
Tomando nota de los esfuerzos desplegados por el Gobierno de Nepal para establecer el Centro de promoción de los derechos humanos, dependiente del Gabinete del Primer Ministro, y dependencias de derechos humanos en las fuerzas de seguridad, | UN | وإذ تحيط علماً بجهود حكومة نيبال في إنشاء مركز لتعزيز حقوق الإنسان في مكتب رئيس الوزراء وخلايا لحقوق الإنسان داخل قوات الأمن، |
Tomando nota de los esfuerzos desplegados por el Gobierno de Nepal para establecer el Centro de promoción de los derechos humanos, dependiente del Gabinete del Primer Ministro, y dependencias de derechos humanos en las fuerzas de seguridad, | UN | وإذ تحيط علماً بجهود حكومة نيبال في إنشاء مركز لتعزيز حقوق الإنسان في مكتب رئيس الوزراء وخلايا لحقوق الإنسان داخل قوات الأمن، |
265. La Comisión tomó nota de los esfuerzos desplegados por China, Cuba y la India con objeto de utilizar las comunicaciones por satélite para extender los programas de educación a las zonas rurales. | UN | 265- وأحاطت اللجنة علما بالجهود التي تبذلها الصين وكوبا والهند في مجال استغلال سواتل الاتصالات لإيصال البرامج التعليمية إلى المناطق الريفية. |
Tomamos nota de los esfuerzos desplegados por el Secretario General a fin de que la Organización pueda hacer frente a los crecientes y complejos desafíos que se presentan en ese ámbito. | UN | وإننا نحيط علما بجهود الأمين العام لتجهيز الأمم المتحدة لكي تتمكن من مجابهة التحديات المتزايدة والمرهقة في ذلك المجال. |
17. El Comité toma nota de los esfuerzos desplegados por el Estado parte para hacer frente a la trata de seres humanos mediante la adopción de estrategias y la aprobación de textos legislativos. | UN | 17- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتصدي للاتجار بالبشر عن طريق اعتماد استراتيجيات ونصوص تشريعية. |
170. Tomando nota de los esfuerzos desplegados por el Estado Parte, el Comité está preocupado por el escaso conocimiento de la Convención que se observa entre el público en general, incluidos los niños y los profesionales que trabajan con niños. | UN | 170- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف، بيد أنها تشعر بالقلق إزاء انخفاض مستوى الوعي بالاتفاقية لدى عامة الجمهور بما في ذلك لدى الأطفال والمهنيين العاملين مع الأطفال لصالحهم. |
374. El Comité toma nota de los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para facilitar el reasentamiento y la rehabilitación de los tártaros de Crimea, pero reitera su preocupación en relación con las dificultades con las que tropiezan los tártaros de Crimea para adquirir la ciudadanía ucraniana. | UN | 374- وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتيسير إعادة توطين وإعادة تأهيل تتر القرم وتعيد تأكيد قلقها فيما يتعلق بالصعوبات التي يواجهها تتر القرم في الحصول على الجنسية الأوكرانية. |
26. La República de Corea tomó nota de los esfuerzos desplegados por el Ecuador para promover los derechos de los pueblos indígenas, incluida la introducción de la enseñanza bilingüe. | UN | 26- وأحاطت جمهورية كوريا علماً بالجهود التي تبذلها إكوادور لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وتوفير التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة لهم. |
26. La República de Corea tomó nota de los esfuerzos desplegados por el Ecuador para promover los derechos de los pueblos indígenas, incluida la introducción de la enseñanza bilingüe. | UN | 26- وأحاطت جمهورية كوريا علماً بالجهود التي تبذلها إكوادور لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وتوفير التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة لهم. |
36. Toma nota de los esfuerzos desplegados por diversas Partes para abordar los obstáculos a una distribución regional equitativa de las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio mencionados en el párrafo 28; | UN | 36- يحيط علماً بالجهود التي تبذلها أطراف شتى من أجل التصدي للعوائق المشار إليها أعلاه والتي تعترض التوزيع الإقليمي العادل لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛ |
391. El Comité toma nota de los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para combatir la trata y la venta de niños, pero sigue preocupado por la falta de medidas preventivas adecuadas a este respecto. | UN | 391- فيما تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأطفال وبيعهم، تظل تشعر بالقلق إزاء قلة التدابير الوقائية الكافية في هذا المجال. |
53. El Comité toma nota de los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para aumentar la tasa de escolaridad, tanto en la enseñanza primaria como secundaria, mediante los programas nacionales especificados en la Ley de educación. | UN | 53- تأخذ اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف المبذولة لزيادة معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية على السواء وذلك من خلال البرامج الوطنية المنصوص عليها في قانون التعليم. |
294. El Comité toma nota de los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para aumentar la tasa de escolaridad, tanto en la enseñanza primaria como secundaria, mediante los programas nacionales especificados en la Ley de educación. | UN | 294- تأخذ اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف المبذولة لزيادة معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية على السواء وذلك من خلال البرامج الوطنية المنصوص عليها في قانون التعليم. |
663. El Comité toma nota de los esfuerzos desplegados por el Estado Parte en favor de la reforma del sector de la salud con miras a fortalecer los servicios preventivos de salud, hacer más efectivos y eficientes los servicios curativos, y fortalecer la gestión a nivel local. | UN | 663- تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف لإصلاح قطاع الصحة بهدف تعزيز الخدمات الصحية الوقائية، وجعل الخدمات العلاجية أكثر فعالية ونجاعة، وتعزيز إدارة هذه الخدمات على المستوى المحلي. |
11. Toma nota de los esfuerzos desplegados por el Gobierno de Burundi para lograr que se respeten plenamente las garantías legales existentes para garantizar los derechos humanos fundamentales y las normas internacionales de derecho humanitario, y exhorta al Gobierno a proseguir sus esfuerzos en ese sentido; | UN | ١١- تحيط علما بالجهود التي تبذلها حكومة بوروندي بغية كفالة الاحترام الكامل للضمانات القانونية السارية لحقوق اﻹنسان اﻷساسية والقواعد الدولية في مجال القانون اﻹنساني، وتدعو الحكومة إلى مواصلة جهودها في هذا الاتجاه؛ |
2. Toma nota de los esfuerzos desplegados por los Estados del Caribe y de la labor llevada a cabo por la Comisión del Mar Caribe de la Asociación de Estados del Caribe, para, entre otras cosas, desarrollar el concepto de la designación del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible, e invita a la comunidad internacional a que apoye dichos esfuerzos; | UN | 2 - تأخذ علما بالجهود التي تبذلها الدول الكاريبية وبالعمل الذي تضطلع به لجنة البحر الكاريبي التابعة لرابطة الدول الكاريبية، والذي يشمل، في جملة أمور، بلورة مفهومها الداعي إلى اعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه الجهود؛ |
2. Toma nota de los esfuerzos desplegados por los Estados del Caribe y de la labor llevada a cabo por la Comisión del Mar Caribe de la Asociación de Estados del Caribe, para, entre otras cosas, desarrollar el concepto de la designación del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible, e invita a la comunidad internacional a que apoye dichos esfuerzos; | UN | 2 - تحيط علما بالجهود التي تبذلها الدول الكاريبية وبالعمل الذي تضطلع به لجنة البحر الكاريبي التابعة لرابطة الدول الكاريبية، بما يشمل، في جملة أمور، بلورة مفهومها الداعي إلى اعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه الجهود؛ |
El Comité tomó nota de los esfuerzos desplegados por el Gobierno para reformar la legislación. | UN | ٩٠٠١- وتحيط اللجنة علما بجهود الحكومة في ميدان إصلاح القانون. |
214. El Comité tomó nota de los esfuerzos desplegados por el Gobierno para reformar la legislación. | UN | ٤١٢- وتحيط اللجنة علما بجهود الحكومة في ميدان إصلاح القانون. |
Tomando nota de los esfuerzos desplegados por los Estados que poseen las mayores existencias de armas nucleares por reducir sus existencias de esas armas mediante acuerdos o arreglos, bilaterales y unilaterales, e instando a que se intensifiquen esos esfuerzos a fin de acelerar una reducción significativa de los arsenales de armas nucleares, | UN | وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول الحائزة ﻷكبر مخزونات من اﻷسلحة النووية من أجل تخفيض مخزوناتها من هذه اﻷسلحة عن طريق اتفاقات أو ترتيبات ثنائية ومتعددة اﻷطراف، وإذ تدعو إلى تكثيف هذه الجهود للتعجيل بإجراء تخفيض كبير في ترسانات اﻷسلحة النووية، |
37. El Comité toma nota de los esfuerzos desplegados por el Estado parte para dar acceso a todos los trabajadores migratorios a la inscripción de los nacimientos. | UN | 37- وتحيط اللجنة علماً بما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل تمكين العمال المهاجرين من تسجيل الولادات. |