"nota de los esfuerzos realizados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • علماً بالجهود المبذولة
        
    • علما بالجهود المبذولة
        
    • علما بالجهود التي بذلت
        
    • اللجنة بالجهود المبذولة
        
    • المؤتمرات علما بالجهود التي يضطلع
        
    • علماً بالجهود التي بُذلت من
        
    • علما بالجهود التي بذلها
        
    Tomó nota de los esfuerzos realizados para promover la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres. UN وأحاطت علماً بالجهود المبذولة في سبيل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    342. El Comité toma nota de los esfuerzos realizados en el Estado Parte para localizar a los miembros de familias separadas y reunir a los niños con sus padres. UN 342- تحيط اللجنة علماً بالجهود المبذولة في الدولة الطرف لتعقب أفراد الأسر المنفصلين عن بعضهم ولمِّ شمل الأطفال وآبائهم.
    Si bien tomó nota de los esfuerzos realizados por mejorar la capacitación de la policía, consideró que las denuncias de algunos casos de malos tratos habían menoscabado la confianza de la población en la policía. UN وإذ أحاطت المملكة المتحدة علماً بالجهود المبذولة من أجل تحسين تدريب الشرطة، أعربت عن رأي مؤداه أن ثقة الجمهور بالشرطة قد تصدعت بسبب الادعاءات المتعلقة بالتجاوزات التي حدثت في بعض القضايا.
    El Consejo toma nota de los esfuerzos realizados dentro del sistema de las Naciones Unidas para promover una respuesta colectiva eficaz de la comunidad internacional ante situaciones de desplazamiento interno. UN ويحيط المجلس علما بالجهود المبذولة داخل منظومة الأمم المتحدة والهادفة إلى تعزيز استجابة المجتمع الدولي بصفة فعالة وجماعية لحالات التشرد الداخلي.
    a) Tomar nota de los esfuerzos realizados para hacer frente a las dificultades con que se enfrenta la Secretaría para actualizar las publicaciones; UN )أ( أن تحيط علما بالجهود المبذولة لمواجهة الصعوبات التي تصادفها اﻷمانة العامة في إصدار المنشورين مستكملين في موعدهما؛
    La Comisión toma nota de los esfuerzos realizados hasta la fecha para mejorar la representación geográfica del personal de la Oficina del Alto Comisionado. UN وحاطت اللجنة علما بالجهود التي بذلت حتى الآن لتحسين التمثيل الجغرافي لموظفي المفوضية.
    29. Aun tomando nota de los esfuerzos realizados para ofrecer servicios que garanticen el disfrute de sus derechos a todos los niños, el Comité expresa su honda preocupación por las importantes y persistentes disparidades entre las diferentes regiones del Estado parte, que conducen a la desigualdad en el disfrute por los niños de los derechos consagrados en la Convención. UN 29- بينما تنوه اللجنة بالجهود المبذولة لتوفير الخدمات لجميع الأطفال بما يمكنهم من التمتع بحقوقهم، فإنها تشعر ببالغ القلق إزاء الفوارق الكبيرة والمستمرة بين مختلف مناطق الدولة الطرف مما يؤدي إلى عدم المساواة في تمتع الأطفال بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    9. El Comité tomó nota de los esfuerzos realizados por la Junta Ejecutiva del UNICEF y por el Consejo de Administración del PNUD para racionalizar sus necesidades de reuniones y de documentación. UN ٩ - أحاطت لجنة المؤتمرات علما بالجهود التي يضطلع بها المجلس التنفيذي لليونيسيف ومجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لترشيد احتياجاتهما من الاجتماعات والوثائق.
    Si bien tomó nota de los esfuerzos realizados por mejorar la capacitación de la policía, consideró que las acusaciones de malos tratos habían menoscabado la confianza de la población en la policía. UN وإذ أحاطت المملكة المتحدة علماً بالجهود المبذولة من أجل تحسين تدريب الشرطة، أعربت عن رأي مؤداه أن ثقة الجمهور بالشرطة قد تصدعت بسبب الادعاءات المتعلقة بالتجاوزات التي حدثت في بعض القضايا.
    48. Libia tomó nota de los esfuerzos realizados para proteger los derechos humanos, la paridad entre los géneros y la promoción de la educación. UN 48- وأحاطت ليبيا علماً بالجهود المبذولة من أجل حماية حقوق الإنسان، وتحقيق المساواة بين الجنسين، والنهوض بالتعليم.
    Además, tomó nota de los esfuerzos realizados y las políticas adoptadas para fomentar la integración de las minorías romaní y albanesa, entre otras, en distintos sectores de la sociedad. UN كما أحاطت علماً بالجهود المبذولة والسياسات المعتمدة لتشجيع إدماج الروما والألبانيين وغيرهم من الأقليات في مختلف قطاعات المجتمع.
    185. El Subcomité toma nota de los esfuerzos realizados para impartir formación al personal de prisiones. UN 185- تحيط اللجنة الفرعية علماً بالجهود المبذولة في سبيل تدريب موظفي السجون.
    49. El Salvador tomó nota de los esfuerzos realizados para establecer instituciones democráticas y los logros de las políticas públicas. UN 49- وأحاطت السلفادور علماً بالجهود المبذولة من أجل إنشاء مؤسسات ديمقراطية وتحقيق إنجازات في السياسات العامة.
    16. El Comité toma nota de los esfuerzos realizados para evitar los castigos corporales infligidos por los padres. UN 16- وتحيط اللجنة علماً بالجهود المبذولة للحؤول دون العقاب البدني الذي يمارسه الآباء.
    a) Tomar nota de los esfuerzos realizados para hacer frente a las dificultades con que se enfrenta la Secretaría para actualizar las publicaciones; UN )أ( أن تحيط علما بالجهود المبذولة لمواجهة الصعوبات التي تصادفها اﻷمانة العامة في إصدار المنشورين مستكملين في موعدهما؛
    38. Toma nota de los esfuerzos realizados por las entidades del sistema de las Naciones Unidas para incorporar una perspectiva de género y alcanzar la igualdad entre los géneros en los programas por países, los instrumentos de planificación y los programas sectoriales; UN 38 - يحيط علما بالجهود المبذولة في إطار كيانات منظومة الأمم المتحدة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني والسعي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في ما تضطلع به من برامج قطرية وآليات تخطيط وبرامج على نطاق القطاعات؛
    13. Toma nota de los esfuerzos realizados para aplicar el modelo de riesgo en sus oficinas regionales y de países y alienta al UNFPA a que siga aplicándolo en todos los niveles de gestión y en una amplia gama de situaciones de riesgo; UN 13 - يحيط علما بالجهود المبذولة لتنفيذ نموذج المخاطر في مكاتبه الإقليمية والقطرية ويشجع الصندوق على مواصلة تنفيذ هذا النموذج على جميع صعد الإدارة وبحيث يشمل نطاقا واسعا من درجات المخاطرة؛
    13. Toma nota de los esfuerzos realizados para aplicar el modelo de riesgo en sus oficinas regionales y de países y alienta al UNFPA a que siga aplicándolo en todos los niveles de gestión y en una amplia gama de situaciones de riesgo; UN 13 - يحيط علما بالجهود المبذولة لتنفيذ نموذج المخاطر في مكاتبه الإقليمية والقطرية ويشجع الصندوق على مواصلة تنفيذ هذا النموذج على جميع صعد الإدارة وبحيث يشمل نطاقا واسعا من درجات المخاطرة؛
    Malasia considera que la asistencia electoral proporcionada por las Naciones Unidas deber seguirse prestando de manera objetiva, imparcial, neutral e independiente. Ha tomado nota de los esfuerzos realizados para armonizar los reglamentos y normas establecidos en la Declaración de principios para la observación internacional de elecciones y el Código de Conducta para observadores internacionales de elecciones. UN ويعتقد بلده أن المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة ينبغي أن تستمر بطريقة موضوعية ونزيهة ومحايدة ومستقلة، وأحاط علما بالجهود المبذولة من أجل مواءمة الأنظمة والمعايير المنصوص عليها في إعلان مبادئ المراقبة الدولية للانتخابات وفي مدونة قواعد السلوك للمراقبين الدوليين.
    La Comisión tomó nota de los esfuerzos realizados para preparar los elementos de un marco de gestión de la actuación profesional, que en ese momento consideraba una labor en curso. UN 46 - أحاطت اللجنة علما بالجهود التي بذلت في إعداد عناصر إطار إدارة الأداء، وهو ما اعتبرته تقدما في العمل في هذه المرحلة.
    7. El Comité toma nota de los esfuerzos realizados por el Estado parte para armonizar su legislación a fin de garantizar una mayor coherencia con la Convención, pero sigue preocupándole que algunos aspectos de la legislación interna aún no sean conformes con los principios y disposiciones de la Convención. UN 7- بينما تنوه اللجنة بالجهود المبذولة من الدولة الطرف لمواءمة تشريعاتها بغية جعلها أكثر اتساقاً مع أحكام الاتفاقيـة، لا تزال تشعـر بالقلق لكون بعض الجوانب من التشريعات المحلية لا تزال غير متسقة مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    El Comité tomó nota de los esfuerzos realizados por la Junta Ejecutiva del UNICEF y por el Consejo de Administración del PNUD para racionalizar sus necesidades de reuniones y de documentación. UN ١٠٣ - أحاطت لجنة المؤتمرات علما بالجهود التي يضطلع بها المجلس التنفيذي لليونيسيف ومجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لترشيد احتياجاتهما من الاجتماعات والوثائق.
    84. Tailandia tomó nota de los esfuerzos realizados para combatir la discriminación contra las minorías y los grupos marginados, en especial las medidas para proteger y apoyar a los romaníes. UN 84- وأحاطت تايلند علماً بالجهود التي بُذلت من أجل مكافحة التمييز في حق الأقليات والمجموعات المهمشة ولا سيما التدابير التي اتُّخذت لحماية طائفة الروما ودعمها.
    Tomando nota de los esfuerzos realizados por el Centro para aclarar su posible papel y funciones dentro del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يحيط علما بالجهود التي بذلها المركز لتوضيح دوره ووظائفه المحتملة داخل منظومة اﻷمم المتحدة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus