Tomando nota de los progresos realizados en la confirmación por algunos Estados sucesores de sus obligaciones en virtud de tratados internacionales de derechos humanos, | UN | واذ تحيط علما بالتقدم المحرز في تأكيد بعض الدول الخلف التزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الانسان، |
Los miembros del Consejo tomaron nota de los progresos realizados en la aplicación del plan de arreglo para el Sáhara Occidental y reafirmaron su apoyo al proceso. | UN | وأحاط أعضاء المجلس علما بالتقدم المحرز في تنفيذ خطة التسوية المتعلقة بالصحراء الغربيةـ، وأعادوا تأكيد تأييدهم للعملية. |
En este sentido, tomamos nota de los progresos realizados en la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وفي ضوء ذلك، نحيط علما بالتقدم المحرز في إصلاح مجلس الأمن. |
2. El Sr. BHAGWATI toma nota de los progresos realizados en Corea en la esfera de los derechos humanos, pero señala que todavía se pueden lograr mejoras, y hace suyas las inquietudes expresadas por los demás miembros del Comité. | UN | 2- السيد باغواتي أحاط علماً بالتقدم المحرز في ميدان حقوق الإنسان في كوريا، ولكنه لاحظ أنه ما زالت هناك تحسينات ينبغي تحقيقها، وقال إنه يشارك أعضاء اللجنة الآخرين في هواجسهم التي أعربوا عنها. |
La Conferencia podría desear tomar nota de los progresos realizados en cuanto a la obtención de la condición de observador y respaldar los esfuerzos de cooperación continuos entre la secretaría y la Organización Mundial del Comercio. | UN | وقد يرغب المؤتمر الإحاطة علماً بالتقدم المحرز في عملية الحصول على وضع مراقب ودعم الجهود التعاونية المتواصلة بين الأمانة ومنظمة التجارة العالمية. |
Recordando también su decisión 16/25, de 31 de mayo de 1991, en la que tomó nota de los progresos realizados en la aplicación de la decisión 10/21, | UN | وإذ يشير كذلك الى مقرره ١٦/٢٥ المؤرخ ٣١ أيار/مايو ١٩٩١، الذي يحيط فيه علما بالتقدم المحرز في تنفيذ المقرر ١٠/٢١، |
La Junta toma nota de los progresos realizados en esta esfera. | UN | ١١١ - يحيط المجلس علما بالتقدم المحرز في هذا المجال. |
Además, toma nota de los progresos realizados en la elaboración de indicadores del rendimiento y espera que se adopten nuevas medidas en lo relativo a la descentralización sobre el terreno. | UN | ويحيط الوفد علما بالتقدم المحرز في صوغ مؤشرات اﻷداء ويتطلع الى المزيد من التدابير في مجال تطبيق اللامركزية بنقل المهام الى الميدان. |
1. Tomar nota de los progresos realizados en la ejecución del primer marco para la cooperación técnica entre los países en desarrollo; | UN | 1 - يحيط علما بالتقدم المحرز في تنفيذ إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛ |
El desarrollo industrial más limpio y sostenible es otra prioridad, y el GRULAC toma nota de los progresos realizados en varios países de la región en el marco del programa de producción más limpia. | UN | كما ان التنمية الصناعية الأنظف والمستدامة هي أولوية أخرى في هذا الخصوص، وان المجموعة تحيط علما بالتقدم المحرز في برنامج الإنتاج الأنظف في عدد من بلدان المنطقة. |
10. Toma nota de los progresos realizados en la vinculación de los recursos con los resultados; | UN | ١٠ - يحيط علما بالتقدم المحرز في ربط الموارد بالنتائج؛ |
10. Toma nota de los progresos realizados en la vinculación de los recursos con los resultados; | UN | ١٠ - يحيط علما بالتقدم المحرز في ربط الموارد بالنتائج؛ |
1. Toma nota de los progresos realizados en la financiación de las reservas del UNICEF para obligaciones correspondientes al personal; | UN | 1 - يحيط علما بالتقدم المحرز في تمويل احتياطي اليونيسيف لالتزامات الموظفين؛ |
1. Toma nota de los progresos realizados en el marco del Programa de Asociación; | UN | 1 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في إطار برنامج الشراكة؛ |
2. Toma nota de los progresos realizados en la aplicación del marco de resultados de desarrollo del plan estratégico del UNFPA, 2008-2013; | UN | 2 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ إطار النتائج الإنمائي للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2008-2013. |
22. Toma nota de los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones de auditoría de antigüedad superior a 18 meses; | UN | 22 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي زاد عمرها على 14 شهراً؛ |
2. Toma nota de los progresos realizados en la aplicación del marco de resultados de desarrollo del plan estratégico del UNFPA, 2008-2013; | UN | 2 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ إطار النتائج الإنمائي للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2008-2013؛ |
22. Toma nota de los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones de auditoría de antigüedad superior a 18 meses; | UN | 22 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي زاد عمرها على 14 شهراً؛ |
b) Tomar nota de los progresos realizados en la aplicación de los marcos de resultados del plan estratégico del UNFPA, 2008-2013; | UN | (ب) أن يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ أطر نتائج الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2008-2013؛ |
a) Tomar nota de los progresos realizados en la actualización del Repertorio; | UN | (أ) أن تحيط علما بالتقدم المحرز نحو استكمال المرجع؛ |
c) El OSACT tomó nota de los progresos realizados en esta materia y decidió remitir el informe del Presidente sobre el taller a la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones. | UN | (ج) وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالتقدم المحرز بشأن هذه المسألة وقررت عرض تقرير الرئيس بشأن حلقة العمل إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة. |
La Junta toma nota de los progresos realizados en las deliberaciones de las Partes en el tercer período de sesiones de la CP/RP y pide a la CP/RP que en su cuarto período de sesiones encuentre una solución provisional, aun cuando la CP/RP concluya que en el actual período de compromiso no puede lograrse una solución a largo plazo. | UN | ويحيط المجلس علماً بتقدم مداولات الأطراف في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، ويطلب إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف العثور على حل مؤقت في الدورة الرابعة حتى لو خلص مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى تعذُّر التوصل إلى حل طويل الأجل أثناء فترة الالتزام الحالية. |
Toma nota de los progresos realizados en cuanto a la remoción de minas, alienta a las dos partes a que intensifiquen su acción en la materia y recalca la necesidad de que den muestras de su empeño en el proceso de paz destruyendo las existencias de minas terrestres; | UN | ١٥ - يلاحظ التقدم المحرز في مجال إزالة اﻷلغام، ويشجع كلا الطرفين على تكثيف جهودهما المبذولة في مجال إزالة اﻷلغام، ويشدد على ضرورة استمرار الالتزام بالسلام بتدمير مخزونات اﻷلغام البرية؛ |