"nota de que el grupo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • علما بأن الفريق
        
    • علماً بأن الفريق
        
    • علما بأن فرقة
        
    • علما بأن فريق
        
    • تلاحظ أن الفريق
        
    • يلاحظ أن فريق
        
    • علماً بأن فريق
        
    • تﻻحظ أن فريق
        
    Toma nota de que el Grupo de Trabajo del Artículo 13 no pudo completar su labor antes del tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes, UN واذ يحيط علما بأن الفريق المخصص للمادة ٣١ لم يتمكن من استكمال أعماله قبل الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف،
    Tomando nota de que el Grupo Especial del Artículo 13 no pudo completar su labor antes del tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes, UN واذ يحيط علما بأن الفريق المخصص للمادة ٣١ لم يتمكن من استكمال أعماله قبل الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف،
    4. Toma nota de que el Grupo interino sobre la Asociación: UN 4 - يحيط علماً بأن الفريق المؤقت المعني بالشراكة سيقوم بما يلي:
    Tomando nota de que el Grupo Interagencial de Trabajo sobre el Estatus de Puerto Rico designado por el Presidente de los Estados Unidos, el cual presentó su informe el 22 de diciembre de 2005, afirmó que Puerto Rico es un territorio sujeto a la autoridad congresional de los Estados Unidos, y de que en el Congreso de los Estados Unidos se han presentado posteriormente iniciativas con relación al estatus de Puerto Rico, UN وإذ تحيط علما بأن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعني بمركز بورتوريكو، التي شكّلها رئيس الولايات المتحدة، والتي قدمت تقريرها في 22 كانون الأول/ديسمبر 2005، أكدت أن بورتوريكو إقليم خاضع لسلطة كونغرس الولايات المتحدة، وأن مبادرات تتعلق بمركز بورتوريكو قد قدمت لاحقا في كونغرس الولايات المتحدة،
    El Consejo toma nota de que el Grupo de Contacto tiene el propósito de hacer una contribución importante a los exámenes periódicos, y de presentar sus evaluaciones al Representante Especial del Secretario General. UN ويحيط المجلس علما بأن فريق الاتصال يعتزم أن يقدم إسهاما فنيا في الاستعراضات العادية، وأن يقدم تقييماته إلى الممثل الخاص للأمين العام.
    21. Toma nota de que el Grupo de Trabajo, de conformidad con el párrafo 17 de la resolución 1994/39, ha emprendido la revisión de sus métodos de trabajo, en particular la presentación de su informe, teniendo en cuenta las disposiciones de la Declaración; UN ١٢- تلاحظ أن الفريق العامل قد تولى، طبقا للفقرة ٧١ من القرار ٤٩٩١/٩٣، تنقيح أساليب عمله، وخاصة عرض تقريره، واضعا في الحسبان أحكام اﻹعلان؛
    Tomando nota de que el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos ha establecido un enlace con el Consorcio de Unicode y la Organización Internacional de Normalización, UN وإذ يلاحظ أن فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية قد أقام مؤخرا اتصالا مع كل من اتحاد اليونيكود والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس،
    Tomando nota de que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica estaba en condiciones de presentar en su informe a la 21ª Reunión de las Partes una lista de ejemplos de sistemas comerciales de recaptura que estaban funcionando en algunos países, UN وإذ يأخذ علماً بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تمكن، في تقريره للاجتماع الحادي والعشرين للأطراف، من تقديم قائمة بأمثلة لوحدات التجميع التجاري العاملة في عدة بلدان،
    Tomaron nota de que el Grupo de Trabajo de composición abierta había reanudado sus debates y subrayaron la necesidad de que el Movimiento se mantuviera unido y solidario con respecto a esa cuestión fundamental. UN وأحاطوا علما بأن الفريق العامل المفتوح باب العضوية قد استأنف مناقشاته، وأكدوا ضرورة حفاظ الحركة على وحدتها وتضامنها فيما يتعلق بهذه القضية الحيوية.
    La Comisión tomó nota de que el Grupo de Trabajo estimaba que esta enmienda era necesaria para que las opiniones de las administraciones y los representantes del personal constaran en la parte principal del informe. UN وأحاطت اللجنة علما بأن الفريق العامل يعتبر هذا التعديل لازما لكفالة إيراد آراء ممثلي اﻹدارات وممثلي الموظفين في متن التقرير.
    El plenario tomó nota de que el Grupo de Trabajo había apoyado la solicitud del Camerún para recibir asistencia técnica con miras al establecimiento de mecanismos de rastreo en el marco de sus controles internos. UN وأحاط الاجتماع العام علما بأن الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني يؤيد طلب الكاميرون الحصول على المساعدة التقنية من أجل إنشاء آليات للتتبع في إطار ضوابطها الداخلية.
    d) Tomó nota de que el Grupo de Trabajo celebraría su 18º período de sesiones en Nueva York del 14 al 17 de noviembre de 1995. UN )د( أحاطت علما بأن الفريق العامل سيعقد دورته الثامنة عشرة بنيويورك في الفترة من ١٤ إلى ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    25. La Comisión tal vez desee tomar nota de que el Grupo de Trabajo convino en el principio de que se estableciera un procedimiento más transparente para determinar de entrada los honorarios y gastos del tribunal arbitral. UN 25- لعل اللجنة تودّ أن تحيط علما بأن الفريق العامل اتفق على المبدأ الداعي إلى النص على إجراءات أكثر شفافية لتحديد أتعاب هيئة التحكيم ونفقاتها منذ البداية.
    1. Toma nota de que el Grupo de Trabajo Conjunto ha terminado su labor sobre el proyecto de Código para la seguridad en el transporte de combustible nuclear irradiado, plutonio y desechos nucleares muy activos, en cofres a bordo de buquesInforme del segundo período de sesiones del Grupo de Trabajo conjunto del OIEA, la OMI y el PNUMA sobre en el transporte marítimo de combustible nuclear irradiado (IAEA/WP.34/Rev.1), anexo 8. UN ١ - يحيط علما بأن الفريق المشترك قدى أنهى أعماله بشأن وضع مدونة قواعد سلوك تتعلق بالنقل اﻵمن للوقود النووي المشع والبلوتونيوم والنفايات عالية المستوى اﻹشعاعي في براميل خاصة على ظهر السفن)٢٩(؛
    Las Partes tal vez deseen tomar nota de que el Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto está examinando el mismo tema en el contexto de las cuestiones metodológicas. UN وقد ترغب الأطراف في أن تحيط علماً بأن الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو ينظر في القضية نفسها في سياق القضايا المنهجية.
    Las Partes tal vez deseen tomar nota de que el Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto está examinando el mismo tema en el contexto de las cuestiones metodológicas. UN وقد تود الأطراف أن تحيط علماً بأن الفريق العام المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو ينظر في القضية نفسها في سياق القضايا المنهجية.
    25. Toma nota de que el Grupo de Trabajo sobre el mejoramiento del Foro para la Gobernanza de Internet ha concluido satisfactoriamente la labor que se le había encomendado; UN 25 - يحيط علماً بأن الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت أنجز مهمته بنجاح؛
    Tomando nota de que el Grupo Interagencial de Trabajo sobre el Estatus de Puerto Rico designado por el Presidente de los Estados Unidos, que presentó su tercer informe el 16 de marzo de 2011, reafirmó que Puerto Rico es un territorio sujeto a la autoridad del Congreso de los Estados Unidos, UN وإذ تحيط علما بأن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بمركز بورتوريكو، التـي شكّلها رئيس الولايات المتحدة، والتي قدمت تقريرها الثالث في 16 آذار/مارس 2011، أكدت من جديد أن بورتوريكو إقليم خاضع لسلطة كونغرس الولايات المتحدة،
    Tomando nota de que el Grupo Interagencial de Trabajo sobre el Estatus de Puerto Rico designado por el Presidente de los Estados Unidos, que presentó su tercer informe el 16 de marzo de 2011, reafirmó que Puerto Rico es un territorio sujeto a la autoridad del Congreso de los Estados Unidos, UN وإذ تحيط علما بأن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بمركز بورتوريكو، التـي شكّلها رئيس الولايات المتحدة، والتي قدمت تقريرها الثالث في 16 آذار/ مارس 2011، قد أكدت من جديد أن بورتوريكو إقليم خاضع لسلطة كونغرس الولايات المتحدة،
    El Consejo toma nota de que el Grupo de Contacto se propone hacer una contribución sustantiva a los exámenes periódicos y presentar sus evaluaciones al Representante Especial del Secretario General. UN ويحيط المجلس علما بأن فريق الاتصال يعتزم الإسهام إسهاما كبيرا في عمليات الاستعراض المنتظمة وتقديم تقييماته إلى الممثل الخاص للأمين العام.
    En la 26ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, las Partes tomaron nota de que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica aún no había recibido toda la información que necesitaba para establecer dicha necesidad, como se pedía en la decisión y que, en consecuencia, el examen más detenido de esa cuestión debía aplazarse hasta la 18ª Reunión de las Partes. UN وأحاط الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه السادس والعشرين علما بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لم يكن قد تلقى بعد جميع المعلومات التي يحتاج إليها لوضع التحديد المطلوب في ذلك المقرر، وأنه ينبغي لذلك تأجيل مواصلة مناقشة هذه القضية حتى الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    Tomando nota de que el Grupo de Trabajo ha celebrado reuniones anuales desde 1995 y que, en su cuarto período de sesiones, en febrero de 1998, no consiguió lograr un acuerdo sobre un proyecto de texto que se podía adoptar por consenso, UN وإذ تلاحظ أن الفريق العامل قد اجتمع سنويا منذ عام ٥٩٩١ وأنه لم يتمكن في دورته الرابعة المعقودة في شباط/فبراير ٨٩٩١ من التوصل إلى اتفاق على مشروع نص يمكن اعتماده بتوافق اﻵراء،
    Tomando nota de que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral presentarán un informe conjunto al Grupo de Trabajo de composición abierta, en su 31ª reunión en 2011, sobre actividades ulteriores para disminuir los usos como agentes de procesos, UN إذ يلاحظ أن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي واللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف سيقدما تقريراً مشتركاً إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الحادي والثلاثين، في عام 2011، بشأن الجهود الإضافية المبذولة للتقليل من استخدامات عوامل التصنيع،
    Tomando nota de que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica estaba en condiciones de presentar en su informe a la 21ª Reunión de las Partes una lista de ejemplos de sistemas comerciales de recaptura que estaban funcionando en algunos países, UN وإذ يأخذ علماً بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تمكن، في تقريره للاجتماع الحادي والعشرين للأطراف، من تقديم قائمة بأمثلة لوحدات التجميع التجاري العاملة في عدة بلدان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus