"nota de su informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • علما بتقريره
        
    • علما بتقريرها
        
    • علماً بتقريرها
        
    • في اعتبارها تقريره
        
    • علما بتقريركم
        
    • إلى تقريرها
        
    2. Expresa su agradecimiento al Relator Especial y toma nota de su informe y de las distintas opiniones expresadas al respecto en el 50º período de sesiones de la Comisión; UN ٢ ـ تعرب عن شكرها للمقرر الخاص وتحيط علما بتقريره وبمختلف وجهات النظر التي جرى التعبير عنها بشأنه خلال دورتها الخمسين؛
    La Junta toma nota de su informe oral y concluye de este modo el examen de este tema. UN وأحاط المجلس علما بتقريره الشفوي، وبذلك يكون قد اختتم نظره في هذا البند.
    La última oración debe ser La Comisión tomó nota de su informe oral. UN يصبح نص الجملة الأخيرة كالتالي: أحاطت اللجنة علما بتقريره الشفوي.
    Tratándose de un organismo de la importancia del OIEA, la resolución de la Asamblea General que toma nota de su informe anual debería contener sólo elementos de consenso y reflejar aquellas cuestiones que cuentan con el respaldo necesario de todas las delegaciones. UN إننا إذ نتناول وكالة هامة مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإن قرار الجمعيــة العامــــة الذي يحيط علما بتقريرها السنوي يجب ألا يتضمن إلا العناصــر التي تحظى بتوافق اﻵراء، وألا يبين إلا القضايا التي تحصل على تأييد جميع الوفود.
    En su quincuagésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General acogió con satisfacción la labor del Comité contra la Tortura y tomó nota de su informe (resolución 56/143). UN وفي الدورة السادسة والخمسين، رحبت الجمعية العامة بأعمال لجنة مناهضة التعذيب وأحاطت علما بتقريرها (القرار 56/143).
    47. Acoge con beneplácito la labor de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y toma nota de su informe (E/CN.4/1997/47 y Add.1 a 4); UN ٧٤- ترحب بعمل المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وتحيط علماً بتقريرها E/CN.4/1997/47) و(Add.1-4؛
    La última oración debe ser La Comisión tomó nota de su informe oral. UN يصبح نص الجملة الأخيرة كالتالي: أحاطت اللجنة علما بتقريره الشفوي.
    El Presidente entiende que el Comité desea tomar nota de su informe. UN 10 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علما بتقريره.
    Entiende que el Comité desea tomar nota de su informe. UN 17 - وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علما بتقريره.
    En este sentido, los Ministros acogieron con satisfacción los esfuerzos del Secretario General en el proceso de reforma en marcha y tomaron nota de su informe titulado " Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reformas " , presentado el 16 de julio de 1997. UN وفي هذا الصدد، رحب الوزراء بجهود اﻷمين العام في عملية اﻹصلاح الجارية وأحاطوا علما بتقريره المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " ، المقدم في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    La Comisión tomó nota de su informe. UN وأحاطت اللجنة علما بتقريره.
    La Comisión tomó nota de su informe. UN وأحاطت اللجنة علما بتقريره.
    5. Acoge con beneplácito la labor del Relator Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social, y toma nota de su informe; UN 5 - يرحب بعمل المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية، ويحيط علما بتقريره()؛
    5. Acoge con beneplácito la labor del Relator Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social, y toma nota de su informe; UN 5 - يرحب بعمل المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية، ويحيط علما بتقريره()؛
    Toma nota con aprecio de la labor de la Comisión de Administración Pública Internacional, y toma nota de su informe correspondiente al año 20031; UN تحيط علما مع التقدير بعمل لجنة الخدمة المدنية الدولية، وتحيط علما بتقريرها لعام 2003(1)؛ أولا
    Acogiendo con beneplácito la visita que la Misión del Consejo de Seguridad realizó al Afganistán en octubre y noviembre de 2003, y tomando nota de su informe y sus recomendaciones, UN وإذ يرحب بزيارة بعثة مجلس الأمن إلى أفغانستان في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2003، ويحيط علما بتقريرها وتوصياتها،
    Acogiendo con beneplácito la visita que la Misión del Consejo de Seguridad realizó al Afganistán en octubre y noviembre de 2003, y tomando nota de su informe y sus recomendaciones, UN وإذ يرحب بزيارة بعثة مجلس الأمن إلى أفغانستان في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2003، ويحيط علما بتقريرها وتوصياتها،
    1. Acoge con beneplácito la labor de la Relatora Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social y toma nota de su informe; UN 1 - يرحب بعمل المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة التابعة للجنة التنمية الاجتماعية، ويحيط علما بتقريرها()؛
    38. Celebra la labor de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer y toma nota de su informe (E/CN.4/1996/53 y Add.1 y 2); UN ٨٣- ترحب بأعمال المقررة الخاصة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان بشأن العنف ضد المرأة، وتحيط علماً بتقريرها E/CN.4/1996/53) وAdd.1 و2(؛
    Acogiendo asimismo con satisfacción la labor de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos, Sra. Radhika Coomaraswamy, sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias y tomando nota de su informe (E/CN.4/1996/53 y Add.1 y 2), UN وإذ ترحب أيضاً بعمل المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان، السيدة رادهيكا كوماراسوامي، بشأن العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، وإذ تحيط علماً بتقريرها E/CN.4/1996/53) وAdd.1 و2(،
    Acogiendo con agrado la visita al país de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias y tomando nota de su informe (E/CN.4/2000/68/Add.3), UN وإذ ترحب بزيارة المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه إلى هايتي، وإذ تحيط علماً بتقريرها (E/CN.4/2000/68/Add.3)،
    Reconociendo también la labor desarrollada por el Relator Especial y tomando nota de su informe preliminar sobre los derechos humanos y la extrema pobreza, UN وإذ تدرك أيضا العمل الذي قام به المقرر الخاص وتأخذ في اعتبارها تقريره اﻷولي عن حقوق اﻹنسان والفقر المدقع،
    Los miembros del Consejo de Seguridad han tomado nota de su informe de 29 de enero de 1996 presentado de conformidad con la resolución 1027 (1995) (S/1996/65). UN أحاط مجلس اﻷمن علما بتقريركم المؤرخ ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ المقدم عملا بالقرار ١٠٢٧ )١٩٩٥( .(S/1996/65)
    La Comisión toma nota de su informe de 31 de agosto de 2000 (A/55/329, anexo) y observa que desde su presentación no tiene novedades que comunicar. UN وتشير اللجنة إلى تقريرها المؤرخ 31 آب/أغسطس 2000 (A/55/329، المرفق) وتلاحظ أنه ليس لديها جديد تبلغ عنه إضافة إلى ذلك التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus