Al respecto quiero hacer notar un error en una de las notas al pie de página del proyecto de resolución. | UN | فــي هذا الصدد، أود أن أشير الى خطأ في إحدى حواشي مشــروع القرار. |
En las notas al pie de los cuadros se explican los casos especiales o los casos en que los totales de los cuadros no concuerden entre sí. | UN | وترد في حواشي الجداول تعليلات لحالات أو مواضع خاصة لا تتفق فيها المجاميع الواردة في الجدول مع حاصل جمع اﻷرقام. |
En las notas al pie de los cuadros se explican los casos especiales o los casos en que los totales de los cuadros no concuerdan entre sí. | UN | وقدمت في حواشي الجداول تفسيرات لحالات أو مواضع خاصة لا تتفق فيها مجاميع الجداول. |
Incluye 419 cartas y 1.032 notas al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a las misiones de mantenimiento de la paz | UN | شملت توجيه 419 رسالة و 032 1 مذكرة إلى إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام |
Además, se enviaron varias notas al Ministerio de Relaciones Exteriores del Yemen recordando las obligaciones y deberes del país anfitrión respecto de la seguridad de los miembros de misiones diplomáticas. | UN | وعلاوة على ذلك، أُرسلت عدة مذكرات إلى وزارة الخارجية اليمنية على سبيل التذكير بما على البلد المضيف من التزامات وواجبات فيما يخص سلامة وأمن أعضاء البعثات الدبلوماسية. |
En las notas al pie de los cuadros se explican los casos especiales o los casos en que los totales de los cuadros no concuerdan entre sí. | UN | وترد في حواشي الجداول تفسيرات لحالات أو مواضع خاصة لا تتفق فيها مجاميع الجداول. |
Para más información sobre los derechos electorales, véanse las notas al artículo 25. | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات بشأن الحقوق الانتخابية، انظر حواشي المادة ٥٢. |
En las notas al pie de los cuadros se explican los casos especiales o los casos en que los totales de los cuadros no concuerdan entre sí. | UN | وتــرد في حواشي الجــداول تفسيرات لحالات خاصة أو مواضع لا تتفق فيها مجاميع الجداول. |
En las notas al pie de los cuadros se explican los casos especiales o los casos en que los totales de los cuadros no concuerdan entre sí. | UN | وترد في حواشي الجداول تفسيرات لحالات خاصة أو مواضع لا تتفق فيها مجاميع الجداول. |
En las notas al pie de los cuadros se explican los casos especiales o los casos en que los totales de los cuadros no concuerdan entre sí. | UN | وترد في حواشي الجداول تفسيرات لحالات خاصة أو مواضع لا تتفق فيها مجاميع الجداول. |
En las notas al pie de los cuadros se explican los casos especiales o las ocasiones en que los totales que figuran en los cuadros no concuerdan entre sí. | UN | وترد في حواشي الجداول إيضاحات للحالات الخاصة أو المواضع التي لا يوجد فيها اتفاق بين مجاميع الجداول. |
En las notas al pie de los cuadros se explican los casos especiales o los casos en que los totales de los cuadros no concuerdan entre sí. | UN | وترد في حواشي الجداول تفسيرات لحالات خاصة أو مواضع لا تتفق فيها مجاميع الجداول. |
En las notas al pie de los cuadros se explican los casos especiales o los casos en que los totales de los cuadros no concuerdan entre sí. | UN | وترد في حواشي الجداول تفسيرات لحالات خاصة أو مواضع لا تتفق فيها مجاميع الجداول. |
En las notas al pie de los cuadros se explican los casos especiales o los casos en que los totales de los cuadros no concuerdan. | UN | وترد في حواشي الجداول تفسيرات لحالات خاصة أو مواضع لا تتفق فيها مجاميع الجداول. |
En notas al presente proyecto se hace referencia a esas propuestas. | UN | وترد إشارات إلى هذه المقترحات في حواشي مشروع النص الحالي. |
Incluye 468 cartas, 96 informes y 752 notas al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a las misiones de mantenimiento de la paz | UN | بما في ذلك توجيه 468 رسالة و 96 تقريرا و 752 مذكرة إلى إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام |
Al mismo tiempo, el Ministerio de Educación cuenta con una oficina especializada de atención al público que esta a la disposición de recibir toda denuncia sobre el maltrato o la discriminación de las niñas y adolescentes embarazadas al interior de los Centros Escolares; y ante tales situaciones el Ministerio envía notas al Centro Escolar y le da seguimiento individual a cada uno de los casos que se presentan. | UN | وقامت وزارة التعليم كذلك بفتح مكتب خاص لتلقي الشكاوى بشأن سوء المعاملة أو التمييز ضد البنات والمراهقات من الحوامل في المؤسسات التعليمية. وفي مثل هذه الحالات، ترسل الوزارة مذكرة إلى المؤسسة المعنية وتتابع كل حالة على حدة. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos presentó varias notas al Comité contra el Terrorismo con directrices para evaluar el cumplimiento de las medidas de lucha contra el terrorismo con las obligaciones internacionales de derechos humanos71. | UN | وقدمت مفوضية حقوق الإنسان مذكرات إلى لجنة مكافحة الإرهاب تضمنت توجيهات لتقييم مدى امتثال تدابير مكافحة الإرهاب للالتزامات الدولية بحقوق الإنسان(71). |
Una carta personal a mi padre y le han puesto notas al margen. | Open Subtitles | مني الى والدي هم كتبوا ملاحظات في الهامش |
Página 6, saca las notas al pie. | Open Subtitles | الصفحة السادسة , تخلص من الهوامش |
a. Los " programas informáticos " necesarios para la " utilización " de los equipos excluidos del control de acuerdo con las notas al artículo 5.A.2.; | UN | أ - " البرمجيات " اللازمة لـ " استعمال " المعدات غير المشمولة بالاستعراض بموجب الملاحظة الواردة تحت البند 5-ألف-2؛ |