"notas de orientación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مذكرات توجيهية
        
    • المذكرات التوجيهية
        
    • مذكرة استشارية
        
    • مذكرات استشارية
        
    • مذكرات إرشادية
        
    • ملاحظات توجيهية
        
    • المذكرات اﻻستشارية
        
    • ومذكرات إرشادية
        
    • المذكرات الإرشادية
        
    • مذكرات التوجيه
        
    • الملاحظات التوجيهية
        
    • والمذكرات التوجيهية
        
    • الملاحظات الإرشادية
        
    En el transcurso de 2001 se enviarán notas de orientación a los equipos nacionales. UN وستُرسل مذكرات توجيهية إلى الأفرقة القطرية خلال عام 2001.
    :: notas de orientación para todos los Estados Miembros en relación con cinco misiones UN :: مذكرات توجيهية إلى جميع الدول الأعضاء فيما يتعلق بالبعثات الخمس
    Además, se preparó un conjunto de notas de orientación sobre el blanqueo de dinero destinadas a los bancos e instituciones financieras no bancarias. UN وبالإضافة إلى ذلك، استكملت مجموعة من المذكرات التوجيهية بشأن غسل أموال المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية.
    En el anexo IV figura una copia de la parte pertinente de las notas de orientación. UN وترد نسخة من الجزء ذي الصلة من المذكرات التوجيهية في المرفق الرابع.
    :: 160 notas de orientación para reuniones informativas e interacción con los Estados Miembros y otros asociados para el mantenimiento de la paz UN :: إعداد 160 مذكرة استشارية عن جلسات الإحاطة والعمل مع الدول الأعضاء والشركاء الآخرين في مجال حفظ السلام
    4 notas de orientación para la formulación de la doctrina relativa a la Fuerza Africana de Reserva en ámbitos como la generación de fuerzas, la capacitación y el mando y control UN إصدار 4 مذكرات استشارية بشأن وضع عقيدة للقوة الاحتياطية الأفريقية في مجالات مثل تشكيل القوات والتدريب والقيادة والسيطرة
    Se han elaborado notas de orientación e instrumentos de análisis por género que pueden utilizarse a nivel nacional. UN ووضعت مذكرات إرشادية وأدوات للتحليل الجنساني لاستخدامها على المستوى القطري.
    :: notas de orientación sobre comunicaciones, en respuesta a todas las crisis que afectan a las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: إعداد مذكرات توجيهية بشأن الاتصالات، لمواجهة جميع الأزمات التي تؤثر على عمليات حفظ السلام
    Se han enviado notas de orientación a los equipos de las Naciones Unidas en los países a fin de ayudar a éstos en sus preparativos para la Conferencia. UN وقد تم إرسال مذكرات توجيهية للأفرقة القطرية للأمم المتحدة لمساعدة البلدان في أعمالها التحضيرية من أجل المؤتمر.
    notas de orientación sobre comunicaciones, en respuesta a todas las crisis que afectan a las operaciones de mantenimiento de la paz UN إعداد مذكرات توجيهية بشأن الاتصالات لمواجهة جميع الأزمات التي تؤثر على عمليات حفظ السلام
    Se han publicado nuevas notas de orientación, se ha impartido capacitación adicional sobre el terreno y se ha mejorado la capacidad para la presentación periódica de informes. UN وقد صدرت مذكرات توجيهية جديدة، وقدم مزيد من التدريب في الميدان, وجرى تعزيز قدرات الإبلاغ المنتظمة.
    Las disposiciones aplicables a los clubes, organizaciones caritativas y sociedades que figuran en las notas de orientación son las siguientes: UN أما الأحكام المتعلقة بالنوادي والجمعيات الخيرية والشركات ضمن المذكرات التوجيهية فهي كما يلي:
    Presentación de las notas de orientación técnica integrada sobre la reforma del sector de la seguridad UN الإعلان عن المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة بشأن إصلاح قطاع الأمن
    En tercer lugar, la elaboración de las notas de orientación técnica integrada representa un hito importante en la aplicación de un aspecto esencial del primer informe. UN وثالثاً، يمثل إعداد المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة إنجازاً هاماً في تنفيذ عنصر حاسم الأهمية من التقرير الأول.
    160 notas de orientación para reuniones informativas e interacción con los Estados Miembros y otros asociados para el mantenimiento de la paz UN إعداد 160 مذكرة استشارية عن جلسات الإحاطة والعمل مع الدول الأعضاء والشركاء الآخرين في مجال حفظ السلام
    :: 120 notas de orientación para reuniones informativas e interacción con los Estados Miembros, los asociados en el mantenimiento de la paz y otras entidades UN :: 120 مذكرة استشارية عن جلسات الإحاطة والعمل مع الدول الأعضاء والشركاء في مجال حفظ السلام وغير ذلك من الكيانات
    Se decidió preparar notas de orientación sobre la forma de integrar las intervenciones en pro de una maternidad sin riesgo en los programas de salud reproductiva, sobre la base de las enseñanzas extraídas de la evaluación. UN وتقرر إعداد مذكرات استشارية بشأن كيفية إدماج تدخلات اﻷمومة المأمونة في برامج الصحة اﻹنجابية، وذلك على أساس الدروس المستفادة من التقييم.
    nacionales. El GNUD publicó unas notas de orientación para guiar los esfuerzos que se realicen en cada una de esas esferas. UN 25 - وأصدرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مذكرات إرشادية لتوجيه الجهود المبذولة في كل من هذه المجالات.
    Se señaló que para todo ello podría ser de ayuda contar con notas de orientación específica en el futuro. UN وأُشير إلى أن إدراج ملاحظات توجيهية محدّدة بهذا الصدد من شأنه أن يساعد على القيام بما ذكر آنفا في المستقبل.
    El programa mundial generará y compartirá nuevos productos de conocimientos en forma de sitios Web y espacios de trabajo; notas de orientación sobre políticas; estudios técnicos, instrumentos y metodologías; codificación de prácticas recomendadas; y listas de expertos. UN 39 - وسينتج البرنامج العالمي ويقتسم عدداً من المنتجات المعرفية بشكل مواقع على الشبكة ومواقع عمل؛ ومذكرات إرشادية في مجال السياسات؛ وورقات وأدوات ومنهجيات تقنية؛ وتدوين لأفضل الممارسات؛ وقوائم خبراء.
    Las notas de orientación también se han utilizado en la revisión a fondo de dicho plan. UN وقد استفاد الاستعراض المعمَّق للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل كذلك من هذه المذكرات الإرشادية.
    La secretaría dijo que en el proceso de ultimar las notas de orientación técnica, celebraría un proceso consultivo a escala técnica, y acogería con satisfacción aportaciones del personal técnico pertinente de los gobiernos interesados que eran miembros de la Junta. UN وذكرت الأمانة أنها سترتب لإجراء مشاورات تقنية لدى إضفاء اللمسات الأخيرة على مذكرات التوجيه التقني، وأنها ترحب بأية مساهمات يقدمها الموظفون الفنيون ذوو الصلة من الحكومات المعنية الأعضاء في المجلس.
    A ese respecto, cabe observar que los pagos se ajustaban a las notas de orientación de la UNIKOM para los observadores militares en misión, distribuidas expresamente a los Estados Miembros y a los observadores militares como las condiciones que regían el servicio de los observadores militares en la UNIKOM; UN وفي هذا الصدد، تجب ملاحظة أن المدفوعات كانت متسقة مع الملاحظات التوجيهية الخاصة بالمراقبين العسكريين المعينين للخدمة في بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت. والتي صدرت خصيصا للدول اﻷعضاء والمراقبين العسكريين باعتبارها الشروط المنظمة لخدمة المراقبين العسكريين في البعثة؛
    Esos documentos son la base de la redacción de manuales y directrices para los departamentos, como procedimientos operativos estándar y notas de orientación. UN وتشكل هذه الوثائق مرشدا لوضع الأدلة والمبادئ التوجيهية للإدارات، مثل إجراءات التشغيل الموحدة والمذكرات التوجيهية.
    Las notas de orientación son reglamentos complementarios. UN وتكمل الملاحظات الإرشادية ما يرد في القواعد التنظيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus