"novata" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المبتدئة
        
    • مبتدئة
        
    • المستجدة
        
    • مستجدة
        
    • المبتدئين
        
    • هاوية
        
    • متدربة
        
    • مبتدئ
        
    • مبتدئه
        
    • لمبتدئة
        
    • المبتدئه
        
    • مبتدأة
        
    • متعهدة
        
    • مُبتدئة
        
    • الصاعد
        
    Eso es lo que tienes por tratar de mostrarte novata. 632 00:51:57,027 -- 00:51:58,187 Acabo de jugar. Open Subtitles هذا ما تحصلين عليه عند التباهي ايته المبتدئة
    novata Rebecca, ¿descargarías mi auto, por favor? Open Subtitles المبتدئة ريبيكا هـل تفرغي مـا بـ سيارتي، رجاءً؟
    Ya no soy una novata, y no necesito tus discursos de mierda, ok? Open Subtitles أنا لم أعد مبتدئة, وكذلك لن أتحمل أي من هرائك حسناً؟
    El era el quarterback del equipo de futbol americano, y yo era una novata inferior de cabello enrulado y nariz rara. Open Subtitles اعني , انه كان يترأس فريق كرة القدم وانا كنت مبتدئة متواضعة بشعر مجعد وانف مضحك
    Esto es puramente hipotético pero quería saber qué pasaría si una novata estuviese infeliz con cosas. Open Subtitles انه سؤال افتراضي مالذي يحدث ان كانت المستجدة غير سعيدة
    novata Rebecca, ¿traes los vasos? Open Subtitles المبتدئة ريبيكا، هلّ بإمكانكِ أحضار الكأس؟
    ¿"Tu hija es una novata en la escuela influenciada por malas chicas y depravados sexuales? Open Subtitles ان ابنتك المبتدئة في المدرسة كانت ستغتصب من قبل الفتيات الشريرات؟
    Escucha, no sé qué fumaste, novata, pero estás... Open Subtitles اسمعي , لا أعلم ما الذي كنتِ تدخينه أيتها المبتدئة , لكن
    novata, nuestra suerte ha empeorado todavía mas. Open Subtitles أيّتها المبتدئة حظنا العاثر أصبح أسوأ.
    Ahora te espera una pelea más grande, novata. Open Subtitles لديك معركة أكبر مما توقعت، أيتها المجندة المبتدئة.
    No dejaría que una novata me alcanzara. Open Subtitles لا يمكنني أن أترك مبتدئة تلحق بي في المقاطعة الأخيرة
    - Es una novata. Open Subtitles حتى يُنسي هذا الشيء باالكامل. أنـهـا مبتدئة
    En fin, no hay remedio. Eres novata, no importa. Open Subtitles على كل حال لا يمكنكِ المساعدة أنتِ مبتدئة, لا تهتمي
    Sí, dímelo a mí. Tengo estos desde que era una novata. Open Subtitles ،أجل، حدّث ولا حرج فقد كانت عندي مذ كنتُ مبتدئة
    Hola, novata. Oí que te despidieron. Qué lástima. Open Subtitles مرحبا المستجدة , سمعت انه تم طردك , هذا سخيف
    Es una novata. Se supone que no está corriendo por ahí por su cuenta. Open Subtitles إنها مستجدة ، لا يجب عليها التجول في المكان بمفردها
    En mi primera asignación en Hong Kong, cometí tantos errores de novata. Open Subtitles في مهمتي الاولى في هونج كونج لقد اقترفت العديد من اخطاء المبتدئين
    El formulario está completo pero dado que soy una novata a tus ojos, Open Subtitles الإستمارات جاهزة وإن كنتُ في نظرك هاوية متواضعة
    No hay nada que diga que tengo que llevar a una novata hoy conmigo, okay? Open Subtitles هذا لا شيء يقول أنني سأصطحب متدربة معي
    Simplemente no me gusta que una novata dirija la misión Open Subtitles بأن المهمة تدار بواسطة مبتدئ قليل الخبرة
    Yo lo veía en Strathmore cuando era novata. Open Subtitles كنت اراه ملازم لستراثمور عندما كنت مبتدئه
    Mira, tengo que reconocer... que para ser una novata, ha tenido mucho valor. Open Subtitles سأعترف بهذا لها، بالنسبة لمبتدئة فهي تملك الشجاعة
    No seas boba, novata. Open Subtitles لا تكونى غبية ، أيتها المبتدئه
    Déjame decirte algo, se como ir al fondo de las cosas en... esta ciudad, más rápido que una novata agente de seguros. Open Subtitles دعيني اخبرك شيئا انا اعرف كيف اصل الى الحقائق في المدينة اسرع من محققة شركات التامين مبتدأة
    Ella es sólo una novata, es inocente. Open Subtitles إنها فقط متعهدة إنها بريئة
    Nada mal para una novata. Open Subtitles خمسة مقابل صفر ، ليس أمراً سيئاً بالنسبة لـ مُبتدئة
    No cometería el error de novata de enamorarme de un compañero, sin importar lo guapo y encantador y perfecto que sea para mí en cientos de formas. Open Subtitles أود أن لا نقع في خطأ الصاعد السقوط لبلدي شارك نجم، مهما كان وسيم وساحرة والحق أنه بالنسبة لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus