"novelas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • روايات
        
    • بالروايات
        
    • من الروايات
        
    • رواية
        
    Perdón, pero, ¿están planeando escribir una exitosa serie de novelas de fantasía para niños? Open Subtitles اعذرونى لكن هو انتم بتخططوا لكتابة جماعية لسلسلة روايات خيالية ناجحة للاطفال؟
    Veamos las obras de Shakespeare, los diálogos de Platón, las novelas de Jane Austen. TED لننظر الى مسرحيات شكسبير, حوارات افلاطون , روايات جين اوستن.
    Estaba ya llegando a los 60 años cuando publicó su mayor creación: una sátira épica de las novelas de caballería. TED لم يلمع نجمه حتى آواخر الخمسينيات من عمره حين نُشرت أعظم أعماله: رواية ملحمية تسخر من روايات الفروسية.
    Para desafiarlos, escribió "Don Quijote", la historia de un hidalgo, o un noble ocioso, que pasa día y noche leyendo novelas de caballería. TED متحدياً لهم، ألّف رواية دون كيخوتي، قصة أحد النبلاء، متبطلاً، يقضي أيامه ولياليه وهو يقرأ روايات الفروسية.
    Leo muchas novelas de detectives y casi siempre adivino el asesino. Open Subtitles أنا أقرأ الكثير من روايات الشرطة وأحزر تقريبا دائما من يكون القاتل.
    Las galletas, el agua mineral, una grabadora... dos novelas de detectives... mi antifaz y mis tapones, mi pequeña almohada y mi manta de viaje. Open Subtitles الكوكيزوالماء، و المسجل روايات ربطة عيني و سدادة أذني وبطانية سفري.
    ¿No lees demasiadas novelas de misterio? Open Subtitles تقرئين الكثير من روايات الغموض بينما كنت طالبة
    Las novelas de Maigret fueron una parte importante ... De la obra de Simenon. Open Subtitles روايات ماغريت هي جزء عظيم من اعمال سيمينون
    Fue criado con una dieta de televisión occidental... y novelas de aeropuertos. Open Subtitles لقد تربي علي نظام غذائي يتبع التليفزيون الغربي و روايات المطار
    Es muy fan de las novelas de artes marciales, sueña con defender la justicia como sus heroínas de ficción. Open Subtitles هي دائما تستمتع بقراءة روايات فنون الدفاع عن النفس وكأنها تريد أن تبقى بطل الرواية يعني أن هناك إتحاد بين العاملين
    Solo la naturaleza, mi preciosa mujer, y un par de buenas novelas de crímenes. Open Subtitles لاشيء عدا الطبيعة، زوجتي الجميلة. وبضعاً من روايات الجريمة.
    Que dejaras de escribir esas estúpidas novelas de misterio. Open Subtitles أستطيع أن اقول لك رغم ذلك أنني سعدت حقاً عندما توقفت عن كتابة روايات الألغاز الغبية تلك
    Hablé de novelas de fantasía y Joel habló sobre la fantasía del fútbol. Open Subtitles لقد تكلمت عن روايات راقية وجويل تكلم عن كرة القدم
    He leído mi parte justa de novelas de detectives. Open Subtitles لم أرتكبها لقد قرأت نصيبي العادل حول روايات المحققين
    Escribe ficción popular, novelas de espías, thrillers, cosas así. Open Subtitles يكتب عن الخيال الشعبي روايات التجسس، قصص رعب
    Creo que has estado leyendo demasiadas novelas de espionaje. Open Subtitles أظنّكَ كنتَ تقرأ الكثير من روايات الجاسوسية
    Voy a cambiar de nombre. Voy a escribir novelas de crímenes o ser ama de casa. Open Subtitles ساكتب روايات عن الجريمة او اصبح ربة منزل
    ¿Se trata de un Agente del Gobierno o una niña que ha leído demasiadas novelas de espionaje? Open Subtitles هل نحن نتعامل مع عميلة حكومية أم طفلة تقرأ الكثير من روايات التجسس ؟
    El idiota llevaba novelas de misterio a un asesino en serie. Open Subtitles كان الغبي يأتي بالروايات البوليسية إلى قاتل متسلسل
    Y me conseguiré una pila de novelas de misterio, una caja de cigarros, y me sentaré y disfrutaré mi vida. Open Subtitles مجموعة من الروايات البوليسية و علبة سيجار ثم سأجلس و أستمتع بحياتي.
    En las novelas de detectives siempre se empieza por el último lugar donde estuvo la persona desaparecida, y vas retrocediendo. Open Subtitles في رواية المخبر يجب دائماً البحث من حيث آخر شخص رآى المفقودين ومن ثم تشق الطريق للبحث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus