Perdón, pero, ¿están planeando escribir una exitosa serie de novelas de fantasía para niños? | Open Subtitles | اعذرونى لكن هو انتم بتخططوا لكتابة جماعية لسلسلة روايات خيالية ناجحة للاطفال؟ |
Veamos las obras de Shakespeare, los diálogos de Platón, las novelas de Jane Austen. | TED | لننظر الى مسرحيات شكسبير, حوارات افلاطون , روايات جين اوستن. |
Estaba ya llegando a los 60 años cuando publicó su mayor creación: una sátira épica de las novelas de caballería. | TED | لم يلمع نجمه حتى آواخر الخمسينيات من عمره حين نُشرت أعظم أعماله: رواية ملحمية تسخر من روايات الفروسية. |
Para desafiarlos, escribió "Don Quijote", la historia de un hidalgo, o un noble ocioso, que pasa día y noche leyendo novelas de caballería. | TED | متحدياً لهم، ألّف رواية دون كيخوتي، قصة أحد النبلاء، متبطلاً، يقضي أيامه ولياليه وهو يقرأ روايات الفروسية. |
Leo muchas novelas de detectives y casi siempre adivino el asesino. | Open Subtitles | أنا أقرأ الكثير من روايات الشرطة وأحزر تقريبا دائما من يكون القاتل. |
Las galletas, el agua mineral, una grabadora... dos novelas de detectives... mi antifaz y mis tapones, mi pequeña almohada y mi manta de viaje. | Open Subtitles | الكوكيزوالماء، و المسجل روايات ربطة عيني و سدادة أذني وبطانية سفري. |
¿No lees demasiadas novelas de misterio? | Open Subtitles | تقرئين الكثير من روايات الغموض بينما كنت طالبة |
Las novelas de Maigret fueron una parte importante ... De la obra de Simenon. | Open Subtitles | روايات ماغريت هي جزء عظيم من اعمال سيمينون |
Fue criado con una dieta de televisión occidental... y novelas de aeropuertos. | Open Subtitles | لقد تربي علي نظام غذائي يتبع التليفزيون الغربي و روايات المطار |
Es muy fan de las novelas de artes marciales, sueña con defender la justicia como sus heroínas de ficción. | Open Subtitles | هي دائما تستمتع بقراءة روايات فنون الدفاع عن النفس وكأنها تريد أن تبقى بطل الرواية يعني أن هناك إتحاد بين العاملين |
Solo la naturaleza, mi preciosa mujer, y un par de buenas novelas de crímenes. | Open Subtitles | لاشيء عدا الطبيعة، زوجتي الجميلة. وبضعاً من روايات الجريمة. |
Que dejaras de escribir esas estúpidas novelas de misterio. | Open Subtitles | أستطيع أن اقول لك رغم ذلك أنني سعدت حقاً عندما توقفت عن كتابة روايات الألغاز الغبية تلك |
Hablé de novelas de fantasía y Joel habló sobre la fantasía del fútbol. | Open Subtitles | لقد تكلمت عن روايات راقية وجويل تكلم عن كرة القدم |
He leído mi parte justa de novelas de detectives. | Open Subtitles | لم أرتكبها لقد قرأت نصيبي العادل حول روايات المحققين |
Escribe ficción popular, novelas de espías, thrillers, cosas así. | Open Subtitles | يكتب عن الخيال الشعبي روايات التجسس، قصص رعب |
Creo que has estado leyendo demasiadas novelas de espionaje. | Open Subtitles | أظنّكَ كنتَ تقرأ الكثير من روايات الجاسوسية |
Voy a cambiar de nombre. Voy a escribir novelas de crímenes o ser ama de casa. | Open Subtitles | ساكتب روايات عن الجريمة او اصبح ربة منزل |
¿Se trata de un Agente del Gobierno o una niña que ha leído demasiadas novelas de espionaje? | Open Subtitles | هل نحن نتعامل مع عميلة حكومية أم طفلة تقرأ الكثير من روايات التجسس ؟ |
El idiota llevaba novelas de misterio a un asesino en serie. | Open Subtitles | كان الغبي يأتي بالروايات البوليسية إلى قاتل متسلسل |
Y me conseguiré una pila de novelas de misterio, una caja de cigarros, y me sentaré y disfrutaré mi vida. | Open Subtitles | مجموعة من الروايات البوليسية و علبة سيجار ثم سأجلس و أستمتع بحياتي. |
En las novelas de detectives siempre se empieza por el último lugar donde estuvo la persona desaparecida, y vas retrocediendo. | Open Subtitles | في رواية المخبر يجب دائماً البحث من حيث آخر شخص رآى المفقودين ومن ثم تشق الطريق للبحث |