"novi pazar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نوفي بازار
        
    • نوفي باتسار
        
    • نوفي بتسار
        
    De ellos, cinco prestan servicio en Belgrado, uno en Niš, otro en Novi Pazar y uno más en Kragujevac. UN ويعمل خمسة من هؤلاء في بلغراد، وواحد في نيش، وآخر في نوفي بازار وواحد في كراغوييفاتش.
    La madrasa de Pristina cuenta con 250 alumnos y la de Novi Pazar con unos 100. UN وفي مدرسة بريستين نحو من ٢٥٠ تلميذا، وفي مدرسة نوفي بازار نحو من ١٠٠ تلميذ.
    La Madraza de Pristina imparte la instrucción en idioma albanés y la de Novi Pazar en serbio. UN وتنظم المدرسة في بريستينا التعليم باللغة اﻷلبانية، وفي نوفي بازار باللغة الصربية.
    La Madraza de Pristina tiene unos 250 estudiantes y la de Novi Pazar unos 150. UN وتضم مدرسة بريستينا زهاء ٠٥٢ طالباً، ومدرسة نوفي بازار زهاء ٠٥١ طالباً.
    Anoche, en Novi Pazar, murieron 10 personas y más de 20 resultaron heridas. UN وقد قتل ما مجموعه عشرة أشخاص وجرح ما يربو على ٢٠ شخصـا في الليلة الماضية في نوفي بازار.
    Los miembros también fueron a Novi Pazar, en donde se reunieron con el Fiscal de Distrito y representantes de ONG. UN وتوجه الأعضاء كذلك إلى نوفي بازار حيث التقوا بالمدعي في المنطقة وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    La vista principal de la causa contra 25 musulmanes de las zonas de Novi Pazar, Tutin y Sjenica se inició ante el Tribunal Regional de Novi Pazar. UN ١٢ - نظر في الدعوى الرئيسية المتعلقة ﺑ ٢٥ مسلما من مناطق نوفي بازار، وتوتين، وسيينيكا أمام محكمة نوفي بازار اﻹقليمية.
    La semana pasada Belgrado anunció oficialmente por medio de la Cruz Roja su propósito de ubicar a 1.500 refugiados de Croacia en Novi Pazar y 1.000 refugiados en Sjenica. UN وفي اﻷسبوع الماضي أعلنت بلغراد رسميا عبر الصليب اﻷحمر بأنها ستقوم بتوطين ٥٠٠ ١ لاجئ من كرواتيا في نوفي بازار و ٠٠٠ ١ لاجئ في سينيتشا.
    Se informó de que entre el 10 y el 13 de julio la policía había cerrado todas las vías de acceso a Novi Pazar y las principales intersecciones de esa ciudad. UN وأفيد عن قيام الشرطة في الفترة من ١٠ إلى ١٣ تموز/يوليه بإغلاق جميع الطرق المؤدية إلى نوفي بازار والمعابر الرئيسية فيها.
    En un comunicado de prensa, el Gobierno declaró que esa medida había obedecido a la adopción por los órganos municipales de Novi Pazar de varias decisiones ilegítimas e inconstitucionales. UN ١٨٤ - وذكرت الحكومة في نشرة صحفية أصدرتها أن اﻹجراء قد اتخذ نتيجة للقرارات غير المشروعة وغير الدستورية المتعددة التي اتخذتها سلطات بلدية نوفي بازار.
    El 18 de julio se presentó ante el Tribunal de Distrito de Novi Pazar con ocasión de una vista para ventilar unas denuncias formuladas en su contra en 1993. UN وبتاريخ ١٨ تموز/يوليه، مثُل أمام محكمة منطقة نوفي بازار لﻹدلاء بشهادته بشأن التهم التي سيقت ضده في عام ١٩٩٣.
    Se informó de que entre el 10 y el 13 de julio la policía había cerrado todas las vías de acceso a Novi Pazar y las principales intersecciones de esa ciudad. UN وأفادت التقارير بأن الشرطة سدت كافة الطرق الموصلة إليه ومفارق الطرق الرئيسية في نوفي بازار من ٠١ إلى ٣١ تموز/يوليه.
    El 18 de julio se había presentado ante el Tribunal de Distrito de Novi Pazar con ocasión de una vista para ventilar unas denuncias formuladas en su contra en 1993. UN وفي ٨١ تموز/يوليه مثل أمام المحكمة المحلية في نوفي بازار لمحاكمته على تهم وجهت إليه في عام ٣٩٩١.
    484. Según se informa, Husno Bihorac fue detenido el 18 de septiembre de 1995 en Novi Pazar. UN ٤٨٤- وأُفيد بأن حسنو بيهوراتش قد اعتقل في يوم ٨١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ في نوفي بازار.
    Se dice que el 7 de junio de 1996 presentó una denuncia contra los agentes de seguridad del Estado en la oficina del fiscal del distrito de Novi Pazar. UN وقيل إنه قدم شكوى لدى مكتب المدعي العام لمنطقة نوفي بازار ضد موظفي أمن الدولة في يوم ٧ حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    La Relatora Especial realizó su última misión a la República Federativa de Yugoslavia del 21 al 24 de octubre de 1997, cuando visitó las ciudades de Novi Pazar, Pristina y Belgrado. UN وقامت المقررة الخاصة ببعثتها الميدانية اﻷخيرة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الفترة من ١٢ إلى ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ عندما زارت مدن نوفي بازار وبرستينا وبلغراد.
    Las tensiones políticas han aumentado también a raíz de la decisión del Gobierno serbio, adoptada en julio de 1997, de privar de toda autonomía el municipio de Novi Pazar. UN وتزايد التوتر السياسي أيضاً نتيجة لقرار الحكومة الصربية في تموز/يوليه ٧٩٩١ بفرض حكم ابتدائي في بلدية نوفي بازار.
    Se dice que el 31 de agosto de 1994 el Sr. Sabotic fue torturado y obligado por oficiales del Servicio de Seguridad del Estado de Novi Pazar a firmar declaraciones condenatorias para emplearlas contra los acusados en el juicio. UN وفي ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤، عمد ضباط دائرة أمن الدولة في نوفي بازار إلى تعذيب السيد سابوتيتش وإرغامه على التوقيع على بلاغات تجريمية تستخدم ضد المتهمين في المحكمة.
    Según el informe de la delegación, 1.500 serbios de Croacia han empezado a establecerse en Novi Pazar y otros 1.000 se establecerán en Zenica, además de otros, por lo que la población natural de esas zonas ha sido expulsada por la fuerza de sus hogares ancestrales. UN وقد ورد في تقرير ذلك الوفد أن ٥٠٠ ١ صربي من كرواتيا بدأ توطينهم في نوفي بازار وأنه يُنتظر توطين ٠٠٠ ١ آخرين في سينيتشا، ويُتوقع أن يعقبهم آخرون، مما يتسبب في إبعاد أهل تلك المناطق اﻷصلاء بالقوة عن ديار أجدادهم.
    El 26 y 27 de noviembre de 1994, la policía habría allanado y saqueado negocios privados en el pueblo de Novi Pazar. UN وفي يومي ٦٢ و٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ قيل إن الشرطة اقتحمت وسلبت متاجر خاصة في مدينة نوفي بازار ووضعت السلع في شاحنات وذهبت بها.
    En septiembre, el Relator Especial visitó Novi Pazar, donde defensores locales de los derechos humanos le informaron acerca de los problemas concretos de la región. UN وفي أيلول/سبتمبر، قام المقرر الخاص بزيارة نوفي باتسار حيث أطلعه أنصار حقوق اﻹنسان المحليين على مشاكل المنطقة.
    En septiembre de 1998, el Relator Especial visitó Novi Pazar, donde los defensores de los derechos humanos le informaron acerca de los problemas que se presentan en la región. UN وفي أيلول/سبتمبر 1998، قام المقرر الخاص بزيارة نوفي بتسار حيث أطلعه أنصار حقوق الإنسان المحليين على المشاكل المحددة التي تواجهها المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus