"nuclear con fines civiles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النووية المدنية
        
    • النووية للأغراض المدنية
        
    • النووية لأغراض مدنية
        
    • النووية للأغراض السلمية
        
    • المدنية النووية
        
    • الطاقة النووية للاستخدامات المدنية
        
    • المجال النووي المدني
        
    • النووية في الأغراض المدنية
        
    Que quede claro: la proliferación nuclear es un obstáculo tanto para el desarme como para el desarrollo de la energía nuclear con fines civiles. UN يجب أن نكون واضحين: إن انتشار الأسلحة النووية عقبة أمام نزع السلاح وتطوير الطاقة النووية المدنية على حد سواء.
    De otro modo, seguirá violando el artículo II del Tratado y perderá así todo derecho a recibir asistencia en materia de energía nuclear con fines civiles. UN وبدون ذلك، تظل إيران منتهكة للمادة الثانية من المعاهدة وتتخلى عن حقها في الحصول على المساعدة فيما يتعلق بالطاقة النووية المدنية.
    El derecho a beneficiarse de la cooperación internacional en el ámbito de la energía nuclear con fines civiles debe protegerse. UN وتجب حماية الحق في الاستفادة من التعاون الدولي في مجال الطاقة النووية للأغراض المدنية.
    Una posible opción consistiría en que el OIEA actuara de garante del suministro de material fisionable a precios de mercado a los usuarios de energía nuclear con fines civiles. UN ومن بين الخيارات الممكنة وضع ترتيب تضطلع فيه إطاره الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور الضامن في توفير المواد الانشطارية بأسعار السوق لفائدة مستخدمي الطاقة النووية للأغراض المدنية.
    Suiza reconoce el derecho de todos los Estados Partes en el TNP de utilizar la energía nuclear con fines civiles. UN وتعترف سويسرا بحق جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي في استخدام الطاقة النووية لأغراض مدنية.
    El Irán tiene el derecho a la energía nuclear con fines civiles. UN ويحق لإيران أن تحصل على الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    119. Los Estados Unidos han contribuido, aportando financiación y personal, a consolidar la Red de Seguridad Nuclear en Asia, que presta asistencia a aquellos países de la zona que tienen previsto implantar programas internos de energía nuclear con fines civiles para construir infraestructuras. UN 119- وأسهمت الولايات المتحدة بتمويل وموظفين للشبكة الآسيوية للأمان النووي، لمساعدة بلدان المنطقة التي تُخطط لوضع برامج محلية للطاقة المدنية النووية على بناء الهياكل الأساسية.
    Si bien reconocemos que, con arreglo al TNP, el Irán tiene derecho a desarrollar un programa nuclear con fines civiles, ese país debe restablecer la confianza respecto de su carácter exclusivamente pacífico. UN 10 - وإذ نعترف بحق إيران في امتلاك برنامج لتطوير الطاقة النووية للاستخدامات المدنية بموجب معاهدة عدم الانتشار، فإننا نرى أن إيران تحتاج إلى استعادة الثقة في أن برنامجها هو برنامج ذو طبيعة سلمية صرفة.
    En ese sentido, es importante que exista una cooperación internacional en cuestiones de energía nuclear con fines civiles. UN وفي ذلك السياق، يكتسي التعاون الدولي في المجال النووي المدني أهمية.
    Muchos de esos Estados han expresado reiteradamente la preocupación de que, dado que los Estados poseedores de armas nucleares no deben mantener salvaguardias similares sobre sus actividades nucleares civiles, el TNP deja a los Estados no poseedores de armas nucleares en una posición de desventaja competitiva en el desarrollo de la potencia nuclear con fines civiles. UN وقد أعرب الكثير من هذه الدول مراراً عن القلق لأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تضع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في وضع تنافسي ضعيف من حيث تطوير طاقتها النووية لأغراض مدنية بالنظر إلى أن الدول الحائزة للسلاح النووي لا تُطالب بضمانات مماثلة تتعلق بأنشطتها النووية المدنية.
    La oradora acoge con agrado el hincapié hecho por el Director General del OIEA sobre la ampliación del uso de la energía nuclear con fines civiles para asistencia humanitaria. UN وهي ترحب بالتأكيد الذي يضعه المدير العام للوكالة الدولية على توسيع نطاق استخدام الطاقة النووية المدنية في الأغراض الإنسانية.
    La oradora acoge con agrado el hincapié hecho por el Director General del OIEA sobre la ampliación del uso de la energía nuclear con fines civiles para asistencia humanitaria. UN وهي ترحب بالتأكيد الذي يضعه المدير العام للوكالة الدولية على توسيع نطاق استخدام الطاقة النووية المدنية في الأغراض الإنسانية.
    Francia reitera su compromiso con el derecho de todas las Partes en el Tratado a utilizar la energía nuclear con fines civiles y considera que uno de los objetivos básicos del TNP consiste, precisamente, en hacer posible el desarrollo de la cooperación internacional en esa esfera. UN وتؤكد فرنسا من جديد التزامها بحق جميع أطراف معاهدة عدم الانتشار في الحصول على الطاقة النووية المدنية. وتعتبر فرنسا أن أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة يتمثل بالتحديد في جعل تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال ممكنا.
    :: Reafirmamos el derecho inalienable del Irán a la energía nuclear con fines pacíficos, sin discriminación y en conformidad con los artículos I y II del TNP y cooperaremos con el Irán en el desarrollo por parte de este país de un programa de energía nuclear con fines civiles. UN :: التأكيد من جديد على حق إيران غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز ووفقا للمادتين الأولى والثانية من معاهدة عدم الانتشار والتعاون مع إيران لتمكينها من وضع برنامج للطاقة النووية المدنية.
    :: Reafirmamos el derecho inalienable del Irán a la energía nuclear con fines pacíficos, sin discriminación y en conformidad con los artículos I y II del TNP y cooperaremos con el Irán en el desarrollo por parte de este país de un programa de energía nuclear con fines civiles. UN :: التأكيد من جديد على حق إيران غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز ووفقا للمادتين الأولى والثانية من معاهدة عدم الانتشار والتعاون مع إيران لتمكينها من وضع برنامج للطاقة النووية المدنية.
    En cuanto a las cuestiones nucleares, reafirmamos la postura inamovible de nuestro país, a saber, el respeto de la voluntad soberana de los Estados de obtener energía nuclear con fines civiles. UN وبالنسبة للمسائل المتعلقة بالشؤون النووية، فإننا نؤكد مجددا على الموقف الثابت لبلدي والمتمثل في احترام الإرادة السيادية للدول للحصول على الطاقة النووية للأغراض المدنية.
    La energía nuclear con fines civiles es un instrumento para el progreso científico y tecnológico y no debe negarse a los países que aspiran legítimamente al desarrollo económico y social. UN إن الطاقة النووية للأغراض المدنية أداة للتقدم العلمي والتكنولوجي ويجب ألا تُحرَم منها البلدان التي تتطلع على نحو مشروع إلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    17. Asimismo, ha confirmado que, aunque el accidente de Chernobyl ha sido el más grave de la historia de la producción de energía nuclear con fines civiles, siguen sin existir pruebas convincentes de efectos significativos en la salud de la población general atribuibles a la radiación, a excepción de la consabida incidencia del cáncer del tiroides en niños. UN 17 - وقالت إن اللجنة، علاوة على ذلك، أكدت أنه على الرغم من أن حادث تشيرنوبل كان الأكثر قسوة في تاريخ الطاقة النووية للأغراض المدنية لا توجد بعد أدلة قوية على أي آثار صحية كبيرة بين مجموع السكان تعزى إلى الإشعاع، باستثناء الحدوث المعروف لسرطان الغدة الدرقية بين الأطفال.
    El informe de la Comisión abarcará también los retos que implica mantener la estabilidad internacional reduciendo la dependencia de la disuasión nuclear, y las preocupaciones relativas a la proliferación potencialmente asociadas con un aumento del interés a nivel mundial en la energía nuclear con fines civiles. UN وسيغطي تقرير اللجنة أيضا التحديات المتعلقة بالحفاظ على الاستقرار الدولي مع التقليل من الاعتماد على الرادع النووي في نفس الوقت، وكذلك الشواغل المتعلقة بالانتشار المحتمل من جراء الاهتمام المتزايد بتسخير الطاقة النووية للأغراض المدنية في أنحاء العالم.
    En cuanto a la no proliferación nuclear, siempre hemos exhortado a que se cumpla el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos, incluido el derecho de todos los países a desarrollar tecnología nuclear con fines civiles. UN وبالنسبة إلى منع الانتشار النووي، طالبنا دائما بالامتثال لمعاهدة عدم الانتشار من كل جوانبها، بما في ذلك حق كل البلدان في تطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    También es urgente porque estamos a punto de encontrarnos con un mundo en el que se producirá un aumento considerable de la producción y el uso de la energía nuclear con fines civiles. UN وهو سؤال عاجل، أيضا، لأننا نقف على عتبات عالم يشهد توسعاً مثيرا في إنتاج واستعمال الطاقة النووية في الأغراض المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus