"nuclear del irán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النووي الإيراني
        
    • إيران النووي
        
    • النووية الإيرانية
        
    • النووي لإيران
        
    • الذرية الإيرانية
        
    • النووية الإيراني
        
    • النووية لإيران
        
    • النووي السلمي لإيران
        
    Al mismo tiempo, apoyamos los esfuerzos del OIEA dirigidos a brindar garantías creíbles respecto del carácter pacífico del programa nuclear del Irán. UN وفي الوقت نفسه، نؤيد جهود الوكالة التي تهدف إلى تقديم ضمانات ذات مصداقية بشأن الطابع السلمي للبرنامج النووي الإيراني.
    También estaba dispuesto a reiterar francamente nuestras preocupaciones acerca del programa nuclear del Irán. UN وكنت مستعداً أيضاً للتأكيد مجدداً بصراحة على مخاوفنا من البرنامج النووي الإيراني.
    Es lamentable que no se haya registrado ningún progreso en la cuestión pendiente relativa al programa nuclear del Irán. UN ومن المؤسف أنه لم يتحقق إحراز تقدم في مسألة برنامج إيران النووي التي لا تزال معلقة.
    Seguimos unidos en nuestro compromiso de resolver las inquietudes de proliferación que plantea el programa nuclear del Irán. UN وما زلنا متحدين في التزامنا بتبديد مواطن القلق من الانتشار التي يفرضها برنامج إيران النووي.
    Las dudas que surgieron en fecha reciente con respecto a la política nuclear del Irán son motivo de preocupación para mi país. UN وتثير الشكوك الأخيرة حول السياسة النووية الإيرانية قلق بلدي.
    Quedan graves preocupaciones por resolver acerca del carácter del programa nuclear del Irán. UN وثمة شواغل خطيرة لم تحسم بشأن طبيعة البرنامج النووي لإيران.
    La AEOI también administra el programa nuclear del Irán en general. UN وتدير منظمة الطاقة الذرية الإيرانية أيضاً البرنامج النووي العام لإيران.
    El programa nuclear del Irán es una de las preocupaciones principales en cuanto al cumplimiento de los compromisos de no proliferación en el Oriente Medio. UN ويحتل البرنامج النووي الإيراني مركز الصدارة في دواعي القلق إزاء عدم الامتثال في الشرق الأوسط.
    Seguimos dispuestos a trabajar en soluciones en las que se incluyan garantías objetivas de que el programa nuclear del Irán únicamente podrá usarse con fines pacíficos. UN وما زلنا مستعدين للسعي إلى إيجاد حلول تشمل ضمانات موضوعية بأن البرنامج النووي الإيراني لا يخدم إلاَّ الأغراض السلمية.
    El programa nuclear del Irán es otro motivo de preocupación. UN ويشكل البرنامج النووي الإيراني مصدراً آخر للقلق.
    El programa nuclear del Irán continúa siendo motivo de grave preocupación para la Unión Europea. UN لا يزال البرنامج النووي الإيراني موضوعا يثير قلقا عميقا لدى الاتحاد الأوروبي.
    El programa nuclear del Irán es una de las preocupaciones principales en cuanto al cumplimiento de los compromisos de no proliferación en el Oriente Medio. UN ويحتل البرنامج النووي الإيراني مركز الصدارة في دواعي القلق إزاء عدم الامتثال في الشرق الأوسط.
    Nueva Zelandia comparte las preocupaciones de la comunidad internacional por las cuestiones pendientes relativas al programa nuclear del Irán. UN وتتشاطر نيوزيلندا شواغل المجتمع الدولي بشأن القضايا التي لا تزال عالقة فيما يتعلق ببرنامج إيران النووي.
    Asimismo, han surgido serios cuestionamientos sobre la naturaleza del programa nuclear del Irán. UN وكذلك برزت أسئلة جادة حول طبيعة برنامج إيران النووي.
    En cuanto al Irán, son alentadores los acuerdos alcanzados entre el Gobierno de ese país y los países de la Unión Europea sobre el programa nuclear del Irán. UN ومن المشجع ما تم التوصل إليه من اتفاقات بين حكومة إيران والاتحاد الأوروبي حول برنامج إيران النووي.
    El Japón considera que la cuestión nuclear del Irán debe solucionarse a través de negociaciones diplomáticas. UN وتؤمن اليابان بأن المسألة النووية الإيرانية ينبغي أن تُحل عن طريق التفاوض، بوسائل دبلوماسية.
    El Gobierno de los Estados Unidos de América apoya los esfuerzos por llegar a una solución diplomática del problema nuclear del Irán. UN وتؤيد حكومته الجهود المبذولة للتوصل إلى حل دبلوماسي للمشكلة النووية الإيرانية.
    El Gobierno de los Estados Unidos de América apoya los esfuerzos por llegar a una solución diplomática del problema nuclear del Irán. UN وتؤيد حكومته الجهود المبذولة للتوصل إلى حل دبلوماسي للمشكلة النووية الإيرانية.
    Apoyamos los esfuerzos del OIEA para esclarecer las cuestiones relativas al programa nuclear del Irán. UN ونرحب بجهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتوضيح المسائل المتعلقة بالبرنامج النووي لإيران.
    Hemos desempeñado, junto con Francia y Alemania, un papel importante en relación con la cuestión del programa nuclear del Irán. UN وقد قمنا، مع ألمانيا وفرنسا، بدور رئيسي في قضية البرنامج النووي لإيران.
    Ha trasladado millones de dólares en nombre de la AEOI a entidades asociadas con el programa nuclear del Irán. UN وقامت بتحويل ملايين الدولارات باسم منظمة الطاقة الذرية الإيرانية إلى الكيانات المرتبطة بالبرنامج النووي لإيران.
    Utilizando imágenes por satélite, el Organismo ha seguido vigilando la construcción del reactor de investigación nuclear del Irán (IR-40) en Arak. UN وباستخدام الصور الساتلية واصلت الوكالة رصد أعمال الهندسة المدنية والبناء الجارية لمفاعل البحوث النووية الإيراني (IR-40) في أراك.
    La cuestión nuclear del Irán es un ejemplo claro de la manera en que tales mecanismos funcionan y de las ideas que los sustentan. UN والمسألة النووية لإيران مثال واضح على كيفية أداء هذه الآلية والأفكار السائدة الكامنة خلفها.
    En respuesta a las declaraciones del representante de los Estados Unidos de América, dice que la actual obsesión con el programa nuclear del Irán y las reiteradas acusaciones lanzadas contra su país son deplorables. UN 62 - واستجابة للبيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، قال إن الهاجس المتسلط حاليا فيما يتعلق بالبرنامج النووي السلمي لإيران والاتهامات المتكررة الموجهة ضد بلده أمر يؤسف له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus