Al mismo tiempo, apoyamos los esfuerzos del OIEA dirigidos a brindar garantías creíbles respecto del carácter pacífico del programa nuclear del Irán. | UN | وفي الوقت نفسه، نؤيد جهود الوكالة التي تهدف إلى تقديم ضمانات ذات مصداقية بشأن الطابع السلمي للبرنامج النووي الإيراني. |
También estaba dispuesto a reiterar francamente nuestras preocupaciones acerca del programa nuclear del Irán. | UN | وكنت مستعداً أيضاً للتأكيد مجدداً بصراحة على مخاوفنا من البرنامج النووي الإيراني. |
Es lamentable que no se haya registrado ningún progreso en la cuestión pendiente relativa al programa nuclear del Irán. | UN | ومن المؤسف أنه لم يتحقق إحراز تقدم في مسألة برنامج إيران النووي التي لا تزال معلقة. |
Seguimos unidos en nuestro compromiso de resolver las inquietudes de proliferación que plantea el programa nuclear del Irán. | UN | وما زلنا متحدين في التزامنا بتبديد مواطن القلق من الانتشار التي يفرضها برنامج إيران النووي. |
Las dudas que surgieron en fecha reciente con respecto a la política nuclear del Irán son motivo de preocupación para mi país. | UN | وتثير الشكوك الأخيرة حول السياسة النووية الإيرانية قلق بلدي. |
Quedan graves preocupaciones por resolver acerca del carácter del programa nuclear del Irán. | UN | وثمة شواغل خطيرة لم تحسم بشأن طبيعة البرنامج النووي لإيران. |
La AEOI también administra el programa nuclear del Irán en general. | UN | وتدير منظمة الطاقة الذرية الإيرانية أيضاً البرنامج النووي العام لإيران. |
El programa nuclear del Irán es una de las preocupaciones principales en cuanto al cumplimiento de los compromisos de no proliferación en el Oriente Medio. | UN | ويحتل البرنامج النووي الإيراني مركز الصدارة في دواعي القلق إزاء عدم الامتثال في الشرق الأوسط. |
Seguimos dispuestos a trabajar en soluciones en las que se incluyan garantías objetivas de que el programa nuclear del Irán únicamente podrá usarse con fines pacíficos. | UN | وما زلنا مستعدين للسعي إلى إيجاد حلول تشمل ضمانات موضوعية بأن البرنامج النووي الإيراني لا يخدم إلاَّ الأغراض السلمية. |
El programa nuclear del Irán es otro motivo de preocupación. | UN | ويشكل البرنامج النووي الإيراني مصدراً آخر للقلق. |
El programa nuclear del Irán continúa siendo motivo de grave preocupación para la Unión Europea. | UN | لا يزال البرنامج النووي الإيراني موضوعا يثير قلقا عميقا لدى الاتحاد الأوروبي. |
El programa nuclear del Irán es una de las preocupaciones principales en cuanto al cumplimiento de los compromisos de no proliferación en el Oriente Medio. | UN | ويحتل البرنامج النووي الإيراني مركز الصدارة في دواعي القلق إزاء عدم الامتثال في الشرق الأوسط. |
Nueva Zelandia comparte las preocupaciones de la comunidad internacional por las cuestiones pendientes relativas al programa nuclear del Irán. | UN | وتتشاطر نيوزيلندا شواغل المجتمع الدولي بشأن القضايا التي لا تزال عالقة فيما يتعلق ببرنامج إيران النووي. |
Asimismo, han surgido serios cuestionamientos sobre la naturaleza del programa nuclear del Irán. | UN | وكذلك برزت أسئلة جادة حول طبيعة برنامج إيران النووي. |
En cuanto al Irán, son alentadores los acuerdos alcanzados entre el Gobierno de ese país y los países de la Unión Europea sobre el programa nuclear del Irán. | UN | ومن المشجع ما تم التوصل إليه من اتفاقات بين حكومة إيران والاتحاد الأوروبي حول برنامج إيران النووي. |
El Japón considera que la cuestión nuclear del Irán debe solucionarse a través de negociaciones diplomáticas. | UN | وتؤمن اليابان بأن المسألة النووية الإيرانية ينبغي أن تُحل عن طريق التفاوض، بوسائل دبلوماسية. |
El Gobierno de los Estados Unidos de América apoya los esfuerzos por llegar a una solución diplomática del problema nuclear del Irán. | UN | وتؤيد حكومته الجهود المبذولة للتوصل إلى حل دبلوماسي للمشكلة النووية الإيرانية. |
El Gobierno de los Estados Unidos de América apoya los esfuerzos por llegar a una solución diplomática del problema nuclear del Irán. | UN | وتؤيد حكومته الجهود المبذولة للتوصل إلى حل دبلوماسي للمشكلة النووية الإيرانية. |
Apoyamos los esfuerzos del OIEA para esclarecer las cuestiones relativas al programa nuclear del Irán. | UN | ونرحب بجهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتوضيح المسائل المتعلقة بالبرنامج النووي لإيران. |
Hemos desempeñado, junto con Francia y Alemania, un papel importante en relación con la cuestión del programa nuclear del Irán. | UN | وقد قمنا، مع ألمانيا وفرنسا، بدور رئيسي في قضية البرنامج النووي لإيران. |
Ha trasladado millones de dólares en nombre de la AEOI a entidades asociadas con el programa nuclear del Irán. | UN | وقامت بتحويل ملايين الدولارات باسم منظمة الطاقة الذرية الإيرانية إلى الكيانات المرتبطة بالبرنامج النووي لإيران. |
Utilizando imágenes por satélite, el Organismo ha seguido vigilando la construcción del reactor de investigación nuclear del Irán (IR-40) en Arak. | UN | وباستخدام الصور الساتلية واصلت الوكالة رصد أعمال الهندسة المدنية والبناء الجارية لمفاعل البحوث النووية الإيراني (IR-40) في أراك. |
La cuestión nuclear del Irán es un ejemplo claro de la manera en que tales mecanismos funcionan y de las ideas que los sustentan. | UN | والمسألة النووية لإيران مثال واضح على كيفية أداء هذه الآلية والأفكار السائدة الكامنة خلفها. |
En respuesta a las declaraciones del representante de los Estados Unidos de América, dice que la actual obsesión con el programa nuclear del Irán y las reiteradas acusaciones lanzadas contra su país son deplorables. | UN | 62 - واستجابة للبيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، قال إن الهاجس المتسلط حاليا فيما يتعلق بالبرنامج النووي السلمي لإيران والاتهامات المتكررة الموجهة ضد بلده أمر يؤسف له. |