Filipinas, acerca del ensayo nuclear realizado por Francia | UN | راموس، بشأن التجربة النووية التي أجرتها فرنسا مؤخراً في |
La Unión Europea manifiesta su consternación y decepción frente a la noticia del ensayo nuclear realizado por el Pakistán. | UN | فزع الاتحاد اﻷوروبي وخاب أمله من أنباء إجراء التجارب النووية التي أجرتها باكستان. |
Declaración del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados sobre el ensayo nuclear realizado por la República Popular Democrática de Corea | UN | بيان مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Desde la perspectiva del fomento de esas iniciativas de desarme, el Japón reitera su condena del ensayo nuclear realizado por la República Popular Democrática de Corea y destaca que no puede tolerarse que la República Popular Democrática de Corea posea armas nucleares. | UN | ومن منطلق تعزيز تلك الجهود في مجال نزع السلاح، تؤكد اليابان مجددا إدانتها للتجربة النووية التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتؤكد أن من غير الممكن التسامح مع التسلح النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
El ensayo nuclear realizado por la República Popular Democrática de Corea el 9 de octubre de 2006 puso nuevamente de relieve la necesidad de un sistema de vigilancia y verificación universal y efectivo para la detección de las explosiones nucleares. | UN | كما أن من شأن التجربة النووية التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006 إبراز الحاجة إلى نظام دولي شامل وفعال للرصد والتحقق من أجل الكشف عن التفجيرات النووية. |
El año pasado en esta misma Comisión se condenó el ensayo nuclear realizado por la República Popular Democrática de Corea. | UN | ولقد أدينت في العام الماضي في هذه اللجنة ذاتها التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الديمقراطية. |
Hoy quisiera referirme a dos cuestiones: en primer lugar, al ensayo nuclear realizado por la República Popular Democrática de Corea y seguidamente al proyecto de programa de trabajo presentado por las seis Presidencias. | UN | واليوم، أود أن أتكلم عن نقطتين أولاً، عن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ثم عن مسودة برنامج العمل التي طرحها الرؤساء الستة على بساط البحث. |
de Filipinas sobre el ensayo nuclear realizado por China | UN | بشأن التجربة النووية التي أجرتها الصين |
de Filipinas sobre el ensayo nuclear realizado por Francia | UN | بخصوص التجربة النووية التي أجرتها فرنسا |
Por otra parte, deplora el ensayo nuclear realizado por China el 8 de junio pasado y teme las complicaciones que esta nueva explosión pueda introducir en la fase final de las negociaciones. | UN | ومن الجهة اﻷخرى، تأسف سويسرا للتجربة النووية التي أجرتها الصين في ٨ حزيران/يونيه، وتخشى ما قد يثيره هذا التفجير الجديد من مضاعفات أثناء المرحلة اﻷخيرة من المفاوضات. |
Mucho lamentamos el ensayo nuclear realizado por China el 29 de julio. | UN | لقد علمت استراليا ببالغ اﻷسف، بالتجربة النووية التي أجرتها الصين في ٩٢ تموز/يوليه. |
Sin embargo, antes de proceder, permítaseme leer una declaración del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados sobre el ensayo nuclear realizado por la República Popular Democrática de Corea. | UN | ولكن، قبل القيام بذلك، اسمحوا لي أن أدلي ببيان أعده مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Este año, aplaudimos la condena, en el último párrafo del preámbulo, del ensayo nuclear realizado por la República Popular Democrática de Corea. | UN | وهذا العام، نشيد بالإدانة الواردة في الفقرة الأخيرة من الديباجة للتجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Australia condena firmemente el ensayo con arma nuclear realizado por la República Popular Democrática de Corea en octubre de 2006. | UN | وتدين استراليا بشدة التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
2. El Grupo condena el ensayo nuclear realizado por la República Popular Democrática de Corea el 9 de octubre de 2006. | UN | 2 - وتدين المجموعة التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
El Grupo condena el ensayo nuclear realizado por la República Popular Democrática de Corea en octubre de 2006. | UN | 2 - وتدين المجموعة التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
El 12 de febrero el Consejo de Seguridad celebró consultas urgentes del pleno para hacer frente a la situación planteada por el ensayo nuclear realizado por la República Popular Democrática de Corea. | UN | في 12 شباط/فبراير، أجرى مجلس الأمن مشاورات عاجلة للمجلس بكامل هيئته لمعالجة الحالة الناشئة عن التجربة النووية التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Los Estados Unidos condenan enérgicamente el ensayo nuclear realizado por la República Popular Democrática de Corea el 12 de febrero de 2013, y la continuación del desarrollo de sus programas de misiles nucleares y balísticos que constituyen una violación directa de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1718, 1874, 2087 y 2094. | UN | وتُدين الولايات المتحدة بشدة التجربة النووية التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 12 شباط/فبراير 2013، ومواصلة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التطوير المستمر لبرامجها النووية وبرامجها الخاصة بالقذائف التسيارية في انتهاك مباشر لقرارات مجلس الأمن 1718 و 1874 و 2087 و 2094. |
1. Condena en los términos más enérgicos el ensayo nuclear realizado por la RPDC el 12 de febrero de 2013 (hora local) en contravención y flagrante menosprecio de sus resoluciones pertinentes; | UN | 1 - يدين بأقوى العبارات التجربة النووية التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 12 شباط/فبراير 2013 (بالتوقيت المحلي) في انتهاك وتجاهل سافر لقرارات المجلس ذات الصلة بالموضوع؛ |
Malasia expresa su condena del ensayo nuclear realizado por Francia el 28 de octubre de 1995 en el Atolón de Mururoa, en el Pacífico Sur. | UN | تدين ماليزيا الاختبار النووي الذي أجرته فرنسا في جزيرة موروروا المرجانية، الواقعة في جنوب المحيط الهادئ يوم ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
El ensayo nuclear realizado por la República Popular Democrática de Corea sólo servirá para crear nuevas tensiones y amenazar la estabilidad en la región de Asia y el Pacífico. | UN | ولن تؤدي تجربة السلاح النووي التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلا إلى إحداث توترات جديدة وتهديد الاستقرار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
37. El Sr. Wood (Canadá) reafirma la adhesión de su país al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, de la que es testimonio el examen completo de la política de no proliferación nuclear realizado por el Parlamento y el Gobierno canadienses en 1999. | UN | 37 - السيد وود (كندا): أكد مجددا تمسك بلده بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وهو ما تؤكده الدراسة الكاملة لسياسة عدم الانتشار النووي التي شرع في إجرائها البرلمان الكندي والحكومة الكندية في عام 1999. |