"nuclear y al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النووي ونزع
        
    • النووي وفي
        
    • النووية إضافة إلى
        
    • شاركت الصين في
        
    Con ello nos propusimos primordialmente iniciar nuevos esfuerzos en pro de la no proliferación nuclear y al desarme nuclear. UN وكان الهدف اﻷساسي لعملنا هو البدء ببذل جهود جديدة لمنع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Debemos abocarnos con urgencia a corregir nuestras graves fallas en cuanto a la no proliferación nuclear y al desarme. UN سابعا، علينا التعجيل بإيجاد علاج لفشلنا الذريع في مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    La continuación de la producción de material fisible es una amenaza a la no proliferación nuclear y al desarme. UN إن تواصل إنتاج المواد الانشطارية يشكل خطراً على عمليتي عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Es indudablemente que esos instrumentos han contribuido en forma efectiva a la reducción del riesgo de proliferación nuclear y al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN فما لا شك فيه أن هذه الصكوك أسهمت بصورة فعالة في الحد من خطر الانتشار النووي وفي تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Es indudablemente que esos instrumentos han contribuido en forma efectiva a la reducción del riesgo de proliferación nuclear y al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN فما لا شك فيه أن هذه الصكوك أسهمت بصورة فعالة في الحد من خطر الانتشار النووي وفي تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    9. La Conferencia reconoce la importancia de la seguridad y de la no proliferación y de que los aspectos relativos a la gestión de desechos radiactivos se tengan en cuenta al explotar la energía nuclear y al ejecutar otras actividades nucleares que tengan que ver con el ciclo del combustible nuclear en el plano tecnológico. UN 9 - ويُسلم المؤتمر بأهمية تناول خصائص السلامة النووية وعدم الانتشار النووي فضلا عن الجوانب المتصلة بإدارة النفايات المُشعة في معرض تنمية القوة النووية إضافة إلى الأنشطة النووية الأخرى المتصلة بدورة الوقود النووي على الصعيد التكنولوجي.
    nuclear y al terrorismo nuclear y cumplimiento de las obligaciones internacionales pertinentes UN شاركت الصين في صياغة الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Si bien ya se reconoce claramente el importante aporte que hará la prohibición de su producción a la no proliferación nuclear y al desarme nuclear, desearíamos hacer hincapié en que debe tratarse simultáneamente la cuestión de las reservas existentes. UN ولئن ساد اعتراف واضح باﻹسهام الهام لحظر انتاجها في عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، فإننا نود أن نؤكد على أن مسألة المخزونات الحالية ينبغي معالجتها في الوقت ذاته.
    Aún tenemos que recorrer un largo camino para alcanzar los objetivos fijados en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en lo que respecta al desarme nuclear y al desarme general y completo bajo un verdadero control internacional. UN فنحن ما زلنا بعيدين تماما عن تحقيق الأهداف المحددة في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فيما يتعلق بنزع السلاح النووي ونزع السلاح العام والكامل في إطار مراقبة دولية فعالة.
    Pero es que la A tal vez sería la más general, porque se refiere a la cesación de la carrera de armamentos en el ámbito nuclear y al desarme nuclear, y la B, a su vez, se refiere a la prevención de la guerra nuclear. UN لكن الفرع ألف ربما كان أعمَّها، لأنه يعالج مسألة وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي، في حين أن الفرع باء يتناول منع الحرب النووية.
    Los Estados Partes en el TNP miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental creen firmemente que los 175 participantes en la Conferencia tienen toda razón para sentirse satisfechos con el éxito de nuestros esfuerzos comunes, confiados como están en la ulterior prosecución de los esfuerzos tendientes a la no proliferación nuclear y al desarme. UN وتؤمن مجموعة دول أوروبا الشرقية اﻷطراف في المعاهدة إيمانا قويا بأن اﻟ ١٧٥ مشاركا في المؤتمر لديهم كل الحق في أن يشعروا بالرضا لنجاح جهودنا المشتركة، وأن يشعروا بالثقة في مزيد من متابعة الجهود الرامية لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    De hecho, la Conferencia de Desarme ha venido desempeñando sus tareas, con especial atención a la eliminación de la amenaza nuclear y al desarme nuclear, no sólo en el pasado cuando era más grave la carrera de armamentos nucleares, sino también hoy, cuando se ha destruido la estructura de la guerra fría. UN والواقع هو أن مؤتمر نزع السلاح واصل أعماله مع التركيز على إزالة التهديد النووي ونزع السلاح النووي ليس في الماضي فقط، عندما كان سباق التسلح النووي خطيراً، بل أيضاً اليوم بعد أن تم تدمير هيكل الحرب الباردة.
    Los Ministros acogieron con satisfacción la aprobación por la Asamblea General del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, actualmente abierto a la firma, y destacaron que este Tratado era un logro importante y una contribución significativa a la no proliferación nuclear y al desarme. UN ٦ - ورحب الوزراء باعتماد الجمعية العامة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي فتح اﻵن باب التوقيع عليها. وأكدوا أن هذه المعاهدة هي إنجاز عظيم وإسهام كبير في منع الانتشار النووي ونزع السلاح.
    En el 48° período de sesiones de la 48ª Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OEIA), Polonia apoyó las siguientes resoluciones relativas a la no proliferación nuclear y al desarme: UN 20 - وفي الدورة الثامنة والأربعين للمؤتمر العام لوكالة حظر الأسلحة النووية، أيدت بولندا القرارات التالية التي تتناول عدم الانتشار النووي ونزع السلاح:
    El Sr. Rivasseau (Francia) dice que su Gobierno contribuyó en gran medida a las acciones mundiales encaminadas al desarme nuclear y al desarme general y completo y reafirmó su compromiso asumido en virtud del artículo VI del Tratado. UN 4 - السيد ريفاسو (فرنسا): قال إن بلاده أسهمت بدرجة كبيرة في الجهود العالمية الرامية إلى نزع السلاح النووي ونزع السلاح العام والكامل، وأكدت من جديد التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    En el 48° período de sesiones de la 48ª Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OEIA), Polonia apoyó las siguientes resoluciones relativas a la no proliferación nuclear y al desarme: UN 20 - وفي الدورة الثامنة والأربعين للمؤتمر العام لوكالة حظر الأسلحة النووية، أيدت بولندا القرارات التالية التي تتناول عدم الانتشار النووي ونزع السلاح:
    El Sr. Rivasseau (Francia) dice que su Gobierno contribuyó en gran medida a las acciones mundiales encaminadas al desarme nuclear y al desarme general y completo y reafirmó su compromiso asumido en virtud del artículo VI del Tratado. UN 4 - السيد ريفاسو (فرنسا): قال إن بلاده أسهمت بدرجة كبيرة في الجهود العالمية الرامية إلى نزع السلاح النووي ونزع السلاح العام والكامل، وأكدت من جديد التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    La creación de zonas libres de armas nucleares contribuye en forma eficaz al fortalecimiento del régimen de no proliferación, a los intentos por eliminar la amenaza nuclear y al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ويسهم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية إسهاما فعالا في تعزيز نظام عدم الانتشار، وفي الجهود الرامية إلى القضاء على التهديد النووي وفي صون السلم والأمن الدوليين.
    Mi país es plenamente consciente de su responsabilidad de Estado poseedor de armas nucleares y de sus obligaciones en virtud del artículo VI. Francia ha contraído compromisos en este marco, los ha aplicado y ha reafirmado para el futuro su voluntad de seguir contribuyendo al desarme nuclear y al desarme general y completo. UN وإن بلدي ليدرك تمام الإدراك مسؤوليته كدولة حائزة للأسلحة النووية والتزاماته بموجب المادة السادسة. وقد أخذت فرنسا على عاتقها التزامات في هذا الصدد ووفت بها وهي تعيد التأكيد بالنسبة للمستقبل على تصميمها على مواصلة المساهمة في نزع السلاح النووي وفي نزع السلاح العام والكامل.
    Hace más de 16 años, Ucrania renunció voluntariamente al tercer arsenal nuclear más grande del mundo, haciendo de ese modo una importante contribución al desarme nuclear y al fortalecimiento de la seguridad regional y mundial. UN لأكثر من 16 عام مضت تخلت أوكرانيا طوعا عن ثالث أكبر ترسانة نووية في العالم، مسهمة بذلك إسهاما كبيرا في نزع السلاح النووي وفي تعزيز الأمن الإقليمي والعالمي.
    9. La Conferencia reconoce la importancia de la seguridad y de la no proliferación y de que los aspectos relativos a la gestión de desechos radiactivos se tengan en cuenta al explotar la energía nuclear y al ejecutar otras actividades nucleares que tengan que ver con el ciclo del combustible nuclear en el plano tecnológico. UN 9 - ويُسلم المؤتمر بأهمية تناول خصائص السلامة النووية وعدم الانتشار النووي فضلا عن الجوانب المتصلة بإدارة النفايات المُشعة في معرض تنمية القوة النووية إضافة إلى الأنشطة النووية الأخرى المتصلة بدورة الوقود النووي على الصعيد التكنولوجي.
    9. La Conferencia reconoce la importancia de la seguridad y de la no proliferación y de que los aspectos relativos a la gestión de desechos radiactivos se tengan en cuenta al explotar la energía nuclear y al ejecutar otras actividades nucleares que tengan que ver con el ciclo del combustible nuclear en el plano tecnológico. UN 9 - ويُسلم المؤتمر بأهمية تناول خصائص السلامة النووية وعدم الانتشار النووي فضلا عن الجوانب المتصلة بإدارة النفايات المُشعة في معرض تطوير الطاقة النووية إضافة إلى الأنشطة النووية الأخرى المتصلة بدورة الوقود النووي على الصعيد التكنولوجي.
    nuclear y al terrorismo nuclear y cumplimiento de las obligaciones internacionales pertinentes UN شاركت الصين في صياغة الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus