"nuclear y de la no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النووي وعدم
        
    • النووي ومنع
        
    • النووية وعدم
        
    Existe un consenso generalizado sobre la urgencia del desarme nuclear y de la no proliferación. UN إن ثمة اتفاقاً واسع النطاق حول الضرورة المُلحة لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Es preciso que se realicen más esfuerzos sistemáticos y progresivos hacia el logro del desarme nuclear y de la no proliferación nuclear. UN فمطلوب اﻵن بذل مزيد من الجهود المنهجية التدريجية المؤدية إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Desde nuestro punto de vista las negociaciones que vamos a comenzar apuntan al meollo de la cuestión del desarme nuclear y de la no proliferación nuclear. UN ومن منظورنا أن المفاوضات التي توشك على البدء تكمن في لب قضية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    En segundo lugar, es una condición indispensable adoptar un enfoque equilibrado del desarme nuclear y de la no proliferación de armas nucleares. UN ثانياً، يعتبر وجود نهج متوازن في ميدان نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية شرطين لا بد منهما.
    De este modo el Tratado se convirtió en la piedra angular del desarme nuclear y de la no proliferación. UN وعليه، باتت المعاهدة الركيزة الأساسية لنزع الأسلحة النووية وعدم انتشار هذه الأسلحة على السواء.
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un instrumento clave en la esfera del desarme nuclear y de la no proliferación de las armas nucleares. UN ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي الصك اﻷساسي في ميدان نزع السلاح النووي وعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Un elemento clave del desarme nuclear y de la no proliferación nuclear es el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ومن العوامل الرئيسية في نزع السلاح النووي وعدم انتشاره معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    ¿Qué papel tiene actualmente la Comisión de Desarme en el ámbito del desarme nuclear y de la no proliferación de las armas nucleares? UN ما هو الدور المنوط بهيئة نزع السلاح حاليا في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار الأسلحة النووية؟
    Myanmar ha sostenido siempre que los procesos del desarme nuclear y de la no proliferación están interrelacionados y se refuerzan mutuamente. UN وتؤكد ميانمار باستمرار أن عمليتي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي مترابطتان وتعزز إحداهما الأخرى.
    Otras herramientas útiles que renuevan la importancia de la causa del desarme nuclear y de la no proliferación son las garantías negativas de seguridad. UN وثمة أدوات أخرى مفيدة من شأنها تجديد الاهتمام بقضية نزع السلاح النووي وعدم انتشاره، هي ضمانات الأمن السلبية.
    - Otros Estados, a menudo los mismos que los que acabamos de mencionar, consideran que la Conferencia de Desarme no estaría en condiciones de abordar paralelamente dos negociaciones. Ocuparse de las minas significaría renunciar a hacer progresar la causa del desarme nuclear y de la no proliferación. UN وترى دول أخرى، هي أحياناً نفس الدول التي أشرت إليها للتو، أن مؤتمر نزع السلاح لن يكون قادراً على التصدي لعمليتي تفاوض متوازيتين، وأن التفاهم على اﻷلغام سيكون معناه التخلي عن إحراز تقدم بصدد قضية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Añado mi voz a los que han expresado firme apoyo a la urgente necesidad de continuar el proceso del desarme nuclear y de la no proliferación. UN وإني أضم صوتى إلى أصوات أولئك الذين أعربوا عن تأييدهم القوي للحاجة الماسة إلى مواصلة عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Así, la Conferencia de Desarme ha demostrado que tiene la sabiduría y la decisión necesarias para hacer una vez más un gran adelanto en la esfera del desarme nuclear y de la no proliferación. UN ومؤتمر نزع السلاح، إذ قام بذلك، قد أظهر حكمة وتصميما جماعيا على تحقيق إنجاز حاسم جديد في ميدان نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Desde nuestro punto de vista, las negociaciones que la Conferencia de Desarme está a punto de comenzar constituyen el meollo de las cuestiones del desarme nuclear y de la no proliferación de las armas nucleares. UN ومن وجهة نظرنا تقع المفاوضات التي يوشك مؤتمر نزع السلاح استهلالها في صلب المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    La mejor manera de hacerlo es en un marco separado, destinado a aumentar la transparencia y a crear confianza en el sector del desarme nuclear y de la no proliferación de las armas nucleares. UN والشكل الأمثل لمعالجة هذه المسائل قد يكون في إطار منفصل يستهدف زيادة الشفافية وبناء الثقة في ميدان نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Nuestro propósito es acordar recomendaciones dirigidas a lograr los objetivos del desarme nuclear y de la no proliferación de las armas nucleares, así como medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales. UN وهدفنا هو التوصل إلى اتفاق بشأن توصيات لتحقيق هدفي نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وبشأن تدابير عملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Esperamos que el período de sesiones del próximo año refleje más progresos concretos en las esferas del desarme nuclear y de la no proliferación nuclear en todos sus aspectos, lo que es necesario para fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN ونتوقع في دورة العام المقبل إحراز تقدم ملموس أكبر بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبهما، وهو أمر ضروري لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Por lo expuesto, para el Ecuador es crucial que un tratado para la prohibición de la producción de material fisionable aborde el tema desde las perspectivas del desarme nuclear y de la no proliferación nuclear. UN وللأسباب المذكورة أعلاه، تعتقد إكوادور أن من الأهمية بمكان أن تتناول أي معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية هذه المسألة من منظور نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Destacaron, además, la contribución de las zonas libres de armas nucleares a la promoción y fortalecimiento del desarme nuclear y de la no proliferación. UN وشددوا كذلك على مساهمة المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تشجيع وتعزيز نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    Debemos otorgar justificadamente a las cuestiones gemelas del desarme nuclear y de la no proliferación de las armas nucleares la más alta prioridad en nuestra agenda del desarme. UN ويحق لنا أن نولي القضيتين التوأمتين، وهما نزع السلاح النووي ومنع انتشار اﻷسلحة النووية، أعلى أولوية في جدول أعمالنا لنزع السلاح.
    Seguimos creyendo que concluir con éxito un TCPMF sería una positiva contribución multilateral al dinamismo de nuestra labor para conseguir los objetivos del desarme nuclear y de la no proliferación nuclear. UN وما زلنا نعتقد أن نجاح ابرام معاهدة لوقف انتاج المواد الانشطارية سيشكل مساهمة متعددة اﻷطراف ايجابية في السعي الحثيث الى تحقيق أهدافنا الرامية الى نزع السلاح النووي ومنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    Ello será un hito importante desde la perspectiva del desarme nuclear y de la no proliferación. UN ومن المنظورين التوأم لنزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار ستصبح المعاهدة معلماً هاماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus