"nuclear y el control" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النووي وتحديد
        
    • النووي ومراقبة
        
    • النووي والحد
        
    Es apremiante corregir los retrocesos más importantes en el desarme nuclear y el control de armamentos. UN يتحتم معالجة جوانب القصور الكبرى في نزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة.
    Exhortamos a todos los miembros de la Conferencia a que retomen la senda del desarme nuclear y el control de armamentos. UN ونناشد جميع أعضاء المؤتمر أن يكرسوا جهودهم من جديد لموضوع نزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة.
    Desde el año pasado, hemos sido testigos de los importantes progresos que se han registrado en la esfera del desarme nuclear y el control de armamentos. UN منذ العام الماضي، نشهد تقدما كبيرا في مجال نزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة.
    Con el fin de la guerra fría se han abierto nuevas oportunidades para el desarme nuclear y el control de armamentos. Como resultado, hay nuevas expectativas y exigencias al OIEA en la esfera de la verificación. UN وبانتهـاء الحـرب الباردة، تفتحت فرص جديدة لنزع السلاح النووي ومراقبة التسلح ونشأت، نتيجة لذلـك، توقعــات ومطالبـات جديــدة للوكالة الدولية للطاقــة الذريــة فــي مجـال التحقق.
    Francia aporta su pleno apoyo a los trabajos llevados a cabo en los diferentes foros internacionales encargados de las cuestiones relacionadas con la lucha contra la proliferación nuclear y el control de las exportaciones de materiales nucleares sensibles, que contribuyen en particular a evitar el desvío de estos materiales por grupos terroristas. UN تقدم فرنسا دعمها الكامل للأعمال الجارية في مختلف المحافل الدولية المعنية بمسائل مكافحة الانتشار النووي ومراقبة الصادرات من المواد النووية الحساسة، والتي تسهم بشكل خاص في درء اختلاس الجماعات الإرهابية لهذه المواد.
    d) Destacamos la necesidad de que todos los miembros de la Comisión cumplan sus obligaciones en relación con el desarme nuclear y el control de armamentos e impidan la proliferación de armas nucleares en todos sus aspectos. UN ونؤكد على ضرورة أن يفي أعضاء الهيئة كافة بالتزاماتهم في ما يتعلق بنـزع السلاح النووي والحد من الأسلحة النووية ومنع انتشار الأسلحة النووية من جميع جوانبه.
    - Aplicarán plenamente todos los compromisos existentes en el campo del desarme nuclear y el control de armamentos; UN - التنفيذ التام لجميع تعهداتها القائمة في ميدان نزع السلاح النووي وتحديد اﻷسلحة النووية؛
    - Aplicarán plenamente todos los compromisos existentes en el campo del desarme nuclear y el control de armamentos; UN - التنفيذ التام لجميع تعهداتها القائمة في ميدان نزع السلاح النووي وتحديد اﻷسلحة النووية؛
    En quinto lugar, el lenguaje del proyecto de resolución en relación con el posible papel de la Conferencia de Desarme en las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el control de las armas nucleares es demasiado ambiguo. UN خامسا، إن لغة مشروع القرار المتعلقة بالدور المحتمل لمؤتمر نزع السلاح فــــي مسائل متصلة بنزع السلاح النووي وتحديد اﻷسلحة النوويـــــة غامضة جدا.
    Aunque pensamos que no debe asignarse a la Conferencia de Desarme el mandato de negociar reducciones de armas nucleares, vemos una clara función para la Conferencia en cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el control de las armas nucleares. UN وعلى الرغم من اعتقادنا بأنه لا ينبغي تكليف مؤتمر نزع السلاح بالتفاوض بشأن خفض اﻷسلحة النووية، فإننا نرى أن هناك دورا واضحا للمؤتمر في المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي وتحديد اﻷسلحة النووية.
    Se han reducido las limitaciones a su empleo, aun contra Estados que no los poseen, y también se soslayan o se marginan cada vez más algunos importantes instrumentos internacionales en la esfera del desarme nuclear y el control de los armamentos. UN وعتبات استخدام هذه الأسلحة، حتى ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، يجري تخفيضها، وثمة صكوك دولية هامة في ميدان نزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة تُركت تضل طريقها أو يجرى تهميشها بشكل متزايد.
    Subrayamos la necesidad de que todos los Miembros cumplan sus obligaciones relativas al desarme nuclear y el control de armamentos e impidan la proliferación de armas nucleares en todos sus aspectos. UN ونشدد على ضرورة وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة ومنع انتشار الأسلحة النووية من جميع جوانبه.
    La reunión en la cumbre celebrada en Helsinki el 21 de marzo de 1997 entre los Presidentes de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos tuvo un impacto positivo sobre el entorno del desarme nuclear y el control de las armas nucleares. UN إن مؤتمر القمة الذي عقد في هلسنكي في ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٧ بين رئيسي الاتحـاد الروسي والولايــات المتحدة قد ترك أثرا إيجابيا على عملية نزع السلاح النووي وتحديد اﻷسلحة.
    5. La aplicación del principio de la irreversibilidad que rija todas las medidas que se adopten en la esfera del desarme nuclear y el control de armas, como aportación al mantenimiento y reforzamiento de la paz, la seguridad y la estabilidad internacionales, tomando en cuenta esas condiciones. UN 5 - تطبيق مبدأ عدم الرجعة للاهتداء به في كل التدابير المتخذة في مجال نزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة، إسهاما في حفظ وتوطيد السلم والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي مع مراعاة هذه الشروط.
    6. La aplicación del principio del carácter irreversible para orientar todas las medidas en el campo del desarme nuclear y el control de armamentos, como contribución al mantenimiento y la consolidación de la paz, la seguridad y la estabilidad internacionales, teniendo en cuenta estas condiciones. UN 6 - تطبيق مبدأ عدم الرجعة للاهتداء به في كل التدابير المتخذة في مجال نزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة، إسهاما في حفظ وتوطيد السلم والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي مع مراعاة هذه الشروط.
    La Conferencia también conviene en que el principio de irreversibilidad debería guiar todas las medidas que se adopten en la esfera del desarme nuclear y el control de armas, como aportación al mantenimiento y reforzamiento de la paz, la seguridad y la estabilidad internacionales, teniendo en cuenta esas condiciones. UN ويوافق المؤتمر أيضا على ضرورة الاسترشاد بمبدأ عدم الرجعة في جميع التدابير في مجال نزع السلاح النووي. وتحديد الأسلحة، باعتبار ذلك إسهاما في صون وتوطيد السلام والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي، مع أخذ هذه الشروط في الاعتبار.
    Por medio de nuestras acciones conjuntas en el marco de la Política Exterior y de Seguridad Común de la Unión Europea, apoyamos las actividades del Organismo en el ámbito de la seguridad nuclear, la verificación y el fortalecimiento de las estructuras e infraestructuras normativas nacionales a fin de mejorar los instrumentos en los ámbitos de las seguridad nuclear y el control de los materiales nucleares y radiactivos. UN ونحن من خلال إجراءاتنا المشتركة في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي، ندعم أنشطة الوكالة في ميادين الأمن النووي والتحقق وتعزيز التشريعات الوطنية والبنى التحتية التنظيمية لتنفيذ الصكوك الدولية في مجالي الأمن النووي ومراقبة المواد النووية والمواد المشعة الأخرى.
    23. El Sr. Shihab (Maldivas) dice que, aunque el optimismo creado por el final de la guerra fría no produjo los resultados esperados, en los últimos 30 años se logró un progreso importante en el desarme nuclear y el control de los armamentos a nivel bilateral y multilateral. UN 23 - السيد شهاب (ملديف): قال إنه على الرغم من أن شيوع روح التفـاؤل بعـد انتهـاء الحرب الباردة لم يؤد إلى تحقيق النتائج المرجوة فإن فترة الخمسين سنة الماضية قد شهدت تقدما كبيرا في اتجاه نزع السلاح النووي ومراقبة الأسلحة النووية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    23. El Sr. Shihab (Maldivas) dice que, aunque el optimismo creado por el final de la guerra fría no produjo los resultados esperados, en los últimos 30 años se logró un progreso importante en el desarme nuclear y el control de los armamentos a nivel bilateral y multilateral. UN 23 - السيد شهاب (ملديف): قال إنه على الرغم من أن شيوع روح التفـاؤل بعـد انتهـاء الحرب الباردة لم يؤد إلى تحقيق النتائج المرجوة فإن فترة الخمسين سنة الماضية قد شهدت تقدما كبيرا في اتجاه نزع السلاح النووي ومراقبة الأسلحة النووية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Destacamos la necesidad de que todos los miembros de la Comisión cumplan sus obligaciones en relación con el desarme nuclear y el control de armamentos e impidan la proliferación de armas nucleares en todos sus aspectos. UN ونؤكد على ضرورة أن يفي أعضاء الهيئة كافة بالتزاماتهم في ما يتعلق بنـزع السلاح النووي والحد من الأسلحة النووية ومنع انتشار الأسلحة النووية من جميع جوانبه.
    Además, estamos convencidos de que la Conferencia de Desarme sigue siendo el foro adecuado para celebrar negociaciones sobre determinados aspectos del desarme nuclear y el control de los armamentos nucleares, comenzando por la negociación de un tratado sobre la cesación de la producción de material fisible con fines militares. UN وإننا على يقين من أن مؤتمر نزع السلاح لا يزال المحفل المناسب ﻹجراء مفاوضات بشأن جوانب معينة من جوانب نزع السلاح النووي والحد من اﻷسلحة النووية، بدءا بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لﻷغراض العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus