"nucleares a las salvaguardias del oiea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • النووية إلى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • النووية لنظام ضمانات الوكالة
        
    • النووية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    Además, al igual que todos los Estados de la región, deben someter sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA. UN وعلاوة على ذلك، فمن المهم أيضا أن تُخضع جميع دول المنطقة منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nos perturba la persistente actitud de desafío de Israel y su negativa a someter sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA. UN ويثير قلقنا الموقف الإسرائيلي الثابت المتمثل في رفض إخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La adhesión de Israel al TNP y la aceptación de someter todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA son vitales para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región, especialmente desde la toma del poder de un nuevo Gobierno en Israel. UN إن انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإخضاع كافة مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية خطوة أساسية لجعل منطقة الشرق اﻷوسط منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Israel debe adherirse al TNP y someter sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA. UN ويجب على إسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار وأن تضع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Por consiguiente, el Grupo de los Estados Árabes exhorta a los Estados partes a que exijan que Israel se adhiera sin demora al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares y someta sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA. UN وعليه، تدعو مجموعة الدول العربية الدول الأطراف إلى أن تطالب إسرائيل بالانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية بدون تأخير، وإخضاع منشآتها النووية إلى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Por tanto, todos los Estados que aún no lo han hecho deben adherirse al Tratado y someter sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA. UN وأضاف أنه لذلك ينبغي على جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك وتُخضِع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Por lo tanto, espera que los dirigentes de Israel emitan una declaración clara e inequívoca anunciando su intención de adherir al TNP y someter sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA. UN وقال إنه يأمل، لذلك، في أن يصدِر زعماء إسرائيل بيانا واضحا لا غموض فيه يعلن عزمهم على الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار وإخضاع منشآتهم النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    A la luz de la negativa de Israel a adherir al Tratado y someter sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA, la Conferencia tiene una clara responsabilidad de tomar medidas. UN وقال إنه من الواضح أن المؤتمر تقع عليه مسؤولية اتخاذ إجراء إزاء رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Por lo tanto, espera que los dirigentes de Israel emitan una declaración clara e inequívoca anunciando su intención de adherir al TNP y someter sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA. UN وقال إنه يأمل، لذلك، في أن يصدِر زعماء إسرائيل بيانا واضحا لا غموض فيه يعلن عزمهم على الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار وإخضاع منشآتهم النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    A la luz de la negativa de Israel a adherir al Tratado y someter sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA, la Conferencia tiene una clara responsabilidad de tomar medidas. UN وقال إنه من الواضح أن المؤتمر تقع عليه مسؤولية اتخاذ إجراء إزاء رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Por tanto, todos los Estados que aún no lo han hecho deben adherirse al Tratado y someter sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA. UN وأضاف أنه لذلك ينبغي على جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك وتُخضِع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Unión pide a esos Estados que se adhieran al TNP como Estados no poseedores de armas nucleares y que sometan todas sus actividades nucleares a las salvaguardias del OIEA. UN ويدعو الاتحاد تلك الدول إلى الانضمام إلى المعاهدة بوصفها دولاً خالية من الأسلحة النووية وإخضاع جميع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Bangladesh lamenta que no hayan prosperado los esfuerzos por establecer una zona de esa índole en el Oriente Medio e insta a Israel a que se adhiera inmediatamente al TNP y someta sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA. UN لكنها تأسف لإحباط جهود إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط وتدعو إسرائيل إلى الانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الفور وإخضاع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En quinto lugar, se deberá exigir a los países que no se han adherido al Tratado, en primer lugar a Israel, que lo hagan sin condiciones previas tan pronto como sea posible, y que supediten sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA. UN وخامسا، علي جميع الدول التي لم تنضم إلي المعاهدة، وعلي رأسها إسرائيل، أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن ودون شروط، وأن تخضع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Bangladesh lamenta que no hayan prosperado los esfuerzos por establecer una zona de esa índole en el Oriente Medio e insta a Israel a que se adhiera inmediatamente al TNP y someta sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA. UN لكنها تأسف لإحباط جهود إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط وتدعو إسرائيل إلى الانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الفور وإخضاع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En quinto lugar, se deberá exigir a los países que no se han adherido al Tratado, en primer lugar a Israel, que lo hagan sin condiciones previas tan pronto como sea posible, y que supediten sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA. UN وخامسا، علي جميع الدول التي لم تنضم إلي المعاهدة، وعلي رأسها إسرائيل، أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن ودون شروط، وأن تخضع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Dicho objetivo se ha visto dificultado principalmente por Israel, que, al contrario que el resto de los países de la región, se ha negado a suscribir el TNP y a someter sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA. UN والعائق الرئيسي أمام ذلك الهدف هو إسرائيل التي ترفض، بخلاف جميع البلدان الأخرى في المنطقة، الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي وإخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    31. Con respecto a la situación en el Oriente Medio, la comunidad internacional debe mantener la presión sobre el único Estado de la región que no es parte en el Tratado para que acepte someter sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA, como una contribución al fomento de la confianza y al régimen de no proliferación y a la paz regional y mundial. UN 31 - وأردف فيما يتعلق بالوضع في الشرق الأوسط، أنه ينبغي على المجتمع الدولي أن يواصل الضغط على الدولة الوحيدة في المنطقة التي ليست عضوًا في المعاهدة لكي توافق على وضع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية كمساهمة في بناء الثقة في نظام عدم الانتشار، وفي السلام الإقليمي والدولي.
    31. Con respecto a la situación en el Oriente Medio, la comunidad internacional debe mantener la presión sobre el único Estado de la región que no es parte en el Tratado para que acepte someter sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA, como una contribución al fomento de la confianza y al régimen de no proliferación y a la paz regional y mundial. UN 31 - وأردف فيما يتعلق بالوضع في الشرق الأوسط، أنه ينبغي على المجتمع الدولي أن يواصل الضغط على الدولة الوحيدة في المنطقة التي ليست عضوًا في المعاهدة لكي توافق على وضع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية كمساهمة في بناء الثقة في نظام عدم الانتشار، وفي السلام الإقليمي والدولي.
    Por consiguiente, el Grupo de los Estados Árabes exhorta a los Estados partes a que exijan que Israel se adhiera sin demora al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares y someta sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA. UN وعليه، تدعو مجموعة الدول العربية الدول الأطراف إلى أن تطالب إسرائيل بالانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية بدون تأخير، وإخضاع منشآتها النووية إلى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Sin embargo, el hecho de que Israel rehúse adherirse y someter todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA compromete la seguridad y contribuye a aumentar la tensión en la región. UN ومع ذلك، فرفض إسرائيل الانضمام وإخضاع جميع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة يضر الأمن ويزيد التوتر في المنطقة.
    " que someta sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA. " Esa resolución se aprobó hace tres decenios. UN " يطالب إسرائيل بأن تضع فورا منشآتها النووية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus