"nucleares al régimen de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النووية لنظام
        
    • النووية تحت نظام
        
    • النووية لرقابة
        
    • النووية إلى اتفاقية
        
    • النووية تحت سلطة
        
    Lamentablemente, este país sigue negándose a someter todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias amplias del OIEA. UN وهو ما زال للأسف يمتنع عن إخضاع جميع منشآته النووية لنظام الرقابة الشاملة التابع للوكالة.
    Esta situación debe atribuirse a la buena voluntad del Estado de Israel, el único país de la región que permanece al margen del TNP y que se niega a someter sus instalaciones nucleares al régimen de verificación del OIEA. UN وتحقيق هذا الهدف يتوقف على إرادة دولة إسرائيل، التي هي البلد الوحيد في المنطقة الذي لـم ينضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار ويرفض إخضاع منشآته النووية لنظام التحقق التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Es necesario que ese país se adhiera al Tratado, sin mayor demora, y someta sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias del OIEA. UN ويجب على إسرائيل أن تنضم إلى المعاهدة بدون مزيد من التأخير وأن تقبل بإخضاع مرافقها النووية لنظام ضمانات الوكالة.
    El Consejo afirmó una vez más que Israel debe adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y someter todas sus instalaciones nucleares al régimen de inspección del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وأكد المجلس الوزاري مجددا ضرورة انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، واخضاع كافة منشآتها النووية لنظام التفتيش الدولي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Al someter a todas las instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), todos los Estados de la región se abstendrían de adquirir armas nucleares, o de emplazarlas o almacenarlas en su territorio. UN كما أن وضع جميع المنشآت النووية تحت نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من شأنه أن يجعل جميع دول المنطقة تمتنع عن وضع أو تخزين أو احتياز اﻷسلحة النووية فوق أراضيها.
    El Consejo afirmó de nuevo que Israel debía adherirse al Tratado de no proliferación de las armas nucleares y someter todas sus instalaciones nucleares al régimen de inspección del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وأكد مجددا ضرورة انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإخضاع كافة منشآتها النووية لنظام التفتيش الدولي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Consejo reiteró que Israel debería adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y someter todas sus instalaciones nucleares al régimen de inspección del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وأكد المجلس على ضرورة انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإخضاع كافة منشآتها النووية لنظام التفتيش الدولي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Consejo insistió en la necesidad de que Israel suscriba el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, y someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de inspección internacional del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وشدد المجلس على ضرورة انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإخضاع كافة منشآتها النووية لنظام التفتيش الدولي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conferencia exhorta a todos los países de la región que no lo hayan hecho a que accedan a someter todas sus actividades nucleares al régimen de salvaguardias totales del OIEA hasta que se cree dicha zona. UN ويهيب المؤتمر بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق بعد، على اخضاع جميع أنشطتها النووية لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تفعل ذلك ريثما يتم إنشاء تلك المنطقة.
    Tampoco hace referencia a la Resolución sobre el Oriente Medio ni a la necesidad de que Israel cumpla inmediatamente el Tratado sobre la no proliferación, renuncie a su arsenal nuclear y someta sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias. UN وأردف قائلا إن هذا المشروع لا يشير كذلك إلى القرار المتعلق بالشرق الأوسط وإلى ضرورة تنفيذ إسرائيل لمعاهدة عدم الانتشار فورا، والتخلي عن ترسانتها النووية وإخضاع مرافقها النووية لنظام الضمانات.
    Sin embargo, Israel hasta ahora no ha demostrado la intención de hacerlo ni de someter sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias amplias del OIEA. UN وأضاف أنه مع ذلك فإن إسرائيل لم تُعرب عن نيتها في أن تفعل ذلك أو أن تُخضِع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conferencia debe instar a Israel a que adhiera al tratado y someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias totales del OIEA. UN وأضاف أنه ينبغي أن يحث المؤتـمر إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Sin embargo, Israel hasta ahora no ha demostrado la intención de hacerlo ni de someter sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias amplias del OIEA. UN وأضاف أنه مع ذلك فإن إسرائيل لم تُعرب عن نيتها في أن تفعل ذلك أو أن تُخضِع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conferencia debe instar a Israel a que adhiera al tratado y someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias totales del OIEA. UN وأضاف أنه ينبغي أن يحث المؤتـمر إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Tampoco hace referencia a la Resolución sobre el Oriente Medio ni a la necesidad de que Israel cumpla inmediatamente el Tratado sobre la no proliferación, renuncie a su arsenal nuclear y someta sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias. UN وأردف قائلا إن هذا المشروع لا يشير كذلك إلى القرار المتعلق بالشرق الأوسط وإلى ضرورة تنفيذ إسرائيل لمعاهدة عدم الانتشار فورا، والتخلي عن ترسانتها النووية وإخضاع مرافقها النووية لنظام الضمانات.
    Exhortamos a las Naciones Unidas a que presionen a Israel para que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y a que someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias generalizadas del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN ومن هذا المنطلق، أننا ندعو الأمم المتحدة للضغط على إسرائيل لتنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع كافة منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ha instado a Israel a que adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y someta sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN ودعت إسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للأسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El objetivo de establecer una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio sigue siendo sólo un sueño por culpa de Israel, que continúa negándose a someter sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias y el control del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN لا يزال هدف إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط حلما يراود الجميع، باستثناء إسرائيل، التي لا تزال ترفض إخضاع منشآتها النووية لنظام الرقابة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conferencia también aprobó una resolución sobre el Oriente Medio, en la que se pedía a todos los Estados de la región que aún no se hubieran adherido al TNP que lo hicieran sin excepción y tan pronto como fuese posible. También se les solicitaba que sometieran sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وقد طالب المقرر الخاص بشأن الشرق الأوسط جميع الدول في المنطقة، دون استثناء، التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد، بأن تنضم إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن، وأن تضع مرافقها النووية تحت نظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El hecho de que hasta ahora no se haya aprobado la iniciativa árabe sólo alienta a Israel a seguir negándose a adherirse al TNP y a someter todas sus instalaciones y actividades nucleares al régimen de salvaguardias amplias del OIEA. UN إن عدم اعتماد هذه المبادرة العربية حتى الآن يشجع إسرائيل على الاستمرار في رفضها الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع جميع منشآتها وأنشطتها النووية لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La República Árabe Siria considera que la única forma de crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y de reducir la amenaza de la proliferación nuclear es que Israel se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como una parte no nuclear y someta sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN تؤكد الجمهورية العربية السورية على أن الطريق الوحيد إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ودرء خطر انتشار الأسلحة النووية هو بانضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كطرف غير نووي، وإخضاع جميع نشاطاتها النووية إلى اتفاقية الضمانات الشاملة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Marruecos reafirma que la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio requiere que el único Estado de la región -- Israel -- que todavía no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se adhiera a él y someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN 4 - ويؤكد المغرب مرة أخرى على أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يتطلب أن تتمكن الدولة الوحيدة في المنطقة غير الطرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وهي إسرائيل، من الانضمام إلى المعاهدة ووضع جميع منشآتها النووية تحت سلطة الضمانات العامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus