"nucleares de la región" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النووية في منطقة
        
    • النووية في المنطقة
        
    • النوويّة في المنطقة
        
    • النووية في هذه المنطقة
        
    Estamos decididos a lograr el objetivo final de abolir de una vez por todas el riesgo y la amenaza de las armas nucleares de la región del Atlántico Sur. UN ونحــن مصممون علــى تحقيق الهدف النهائي المتمثل في القضاء إلى اﻷبد على خطر وتهديد اﻷسلحة النووية في منطقة جنوب اﻷطلسي.
    Consciente de la importancia de que todas las instalaciones nucleares de la región del Oriente Medio queden sometidas al régimen de salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica, UN وإذ تدرك أهمية إخضاع جميع المرافق النووية في منطقة الشرق اﻷوسط للضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    Consciente de la importancia de que todas las instalaciones nucleares de la región del Oriente Medio queden sometidas al régimen de salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica, UN وإذ تدرك أهمية إخضاع جميع المرافق النووية في منطقة الشرق اﻷوسط للضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    Consciente de la importancia de que todas las instalaciones nucleares de la región queden sometidas al régimen de salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica, UN وإذ تدرك أهمية إخضاع جميع المرافق النووية في المنطقة للضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    Ése es el motivo por el que, por necesidad, pedimos que todas las instalaciones nucleares de la región se coloquen bajo las salvaguardias plenas del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN ولهذا ندعو بالضرورة إلى إخضاع جميع المنشآت النووية في المنطقة للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Consciente de la importancia de que todas las instalaciones nucleares de la región queden sometidas al régimen de salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica, UN وإذ تدرك أهمية إخضاع جميع المرافق النووية في المنطقة للضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    Consciente de la necesidad inmediata de someter todas las instalaciones nucleares de la región del Oriente Medio a las salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة العاجلة إلى إخضاع جميع المرافق النووية في منطقة الشرق اﻷوسط للضمانات الشاملة التي تطبقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    Teniendo presente la necesidad inmediata de someter todas las instalaciones nucleares de la región del Oriente Medio al régimen de salvaguardias totales del Organismo, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الملحة إلى إخضاع جميع المرافق النووية في منطقة الشرق الأوسط للضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة،
    Teniendo presente la necesidad inmediata de someter todas las instalaciones nucleares de la región del Oriente Medio al régimen de salvaguardias totales del Organismo, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الملحة إلى إخضاع جميع المرافق النووية في منطقة الشرق الأوسط للضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة،
    Consciente de la necesidad inmediata de que todas las instalaciones nucleares de la región del Oriente Medio queden sometidas al régimen de salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة المباشرة إلى إخضاع جميع المرافق النووية في منطقة الشرق اﻷوسط للضمانات الشاملة التي تطبقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    Consciente de la necesidad inmediata de que todas las instalaciones nucleares de la región del Oriente Medio queden sometidas al régimen de salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة المباشرة إلى إخضاع جميع المرافق النووية في منطقة الشرق اﻷوسط للضمانات الشاملة التي تطبقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    Consciente de la necesidad de que todas las instalaciones nucleares de la región del Oriente Medio queden sometidas de inmediato al régimen de salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة العاجلة إلى إخضاع جميع المرافق النووية في منطقة الشرق اﻷوسط للضمانات الشاملة التي تطبقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    Consciente de la necesidad de que todas las instalaciones nucleares de la región del Oriente Medio queden sometidas de inmediato al régimen de salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة العاجلة إلى إخضاع جميع المرافق النووية في منطقة الشرق اﻷوسط للضمانات الشاملة التي تطبقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    Consciente de la necesidad inmediata de someter todas las instalaciones nucleares de la región del Oriente Medio al régimen de salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة العاجلة إلى إخضاع جميع المرافق النووية في منطقة الشرق اﻷوسط للضمانات الشاملة التي تطبقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    La capacidad nuclear potencial de Israel es considerada por los Estados no poseedores de armas nucleares de la región como un factor en el proceso de paz del Oriente Medio. UN وتعتبر الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في المنطقة أن قدرات إسرائيل النووية المحتملة عاملا في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    La capacidad nuclear potencial de Israel es considerada por los Estados no poseedores de armas nucleares de la región como un factor en el proceso de paz del Oriente Medio. UN وتعتبر الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في المنطقة أن قدرات إسرائيل النووية المحتملة عاملا في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    El Canadá también ha instado a uno de los Estados signatarios del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de la región que no ha ratificado un acuerdo de salvaguardias generales con el OIEA a que lo haga a la brevedad posible. UN وحثت كندا أيضا الدولة التي وقعت على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في المنطقة ولم تصدق بعد على اتفاق بشأن الضمانات الشاملة مع الوكالة، على أن
    En espera de que se establezca esa zona, reviste vital importancia someter a todas las actividades e instalaciones nucleares de la región a las salvaguardias del OIEA. UN ولحين إنشاء مثل هذه المنطقة، من الأهمية الحاسمة أن تخضع جميع الأنشطة والمرافق النووية في المنطقة لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En espera de que se establezca esa zona, reviste vital importancia someter a todas las actividades e instalaciones nucleares de la región a las salvaguardias del OIEA. UN ولحين إنشاء مثل هذه المنطقة، من الأهمية الحاسمة أن تخضع جميع الأنشطة والمرافق النووية في المنطقة لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Por lo tanto, Mongolia considera que la Asamblea General podría examinar la cuestión de convertir esta amplia zona del interior de Asia en una zona libre de armas nucleares, especialmente porque los dos Estados poseedores de armas nucleares de la región han respaldado constantemente las iniciativas de los Estados no poseedores de armas nucleares con respecto a establecer esas zonas. UN وبالتالي فإن منغوليا تعتقد أن بإمكان الجمعية العامة أن تنظر في مسألة تحويل منطقة وسط آسيا الشاسعة إلى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، بالنظر خصوصا إلى أن الدولتين الحائزتين لﻷسلحة النووية في المنطقة تؤيدان باستمرار مبادرات الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بإنشاء هذه المناطق.
    10. Pide al Director General que siga realizando consultas con los Estados del Oriente Medio para facilitar la pronta aplicación de las salvaguardias totales del Organismo a todas las actividades nucleares de la región según sea pertinente para la elaboración de acuerdos modelo, como paso necesario con miras al establecimiento de una ZLAN en la región, a lo que se hace referencia en la resolución GC(XXXVII)/RES/627; UN 10 - يرجو من المدير العام أن يواصل مشاوراته مع دول الشرق الأوسط لتيسير التطبيق المبكـِّر لضمانات الوكالة الشاملة على جميع الأنشطة النوويّة في المنطقة بقدر ما يتـَّصل ذلك بإعداد اتفاقات نموذجيّة، باعتبارها خطوة ضروريّة نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النوويّة في المنطقة، كما هو مشار إليه في القرار GC(XXXVII)/RES/627؛
    Esa etapa supone que todas las instalaciones nucleares de la región se destinen estrictamente a fines civiles y pacíficos y se pongan bajo control internacional. UN وهذا يعني في هذه المرحلة أن تكون جميع المنشآت النووية في هذه المنطقة مخصصة بصورة تامة ﻷغراض مدنية وسلمية بحتة وموضوعة تحت رقابة دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus