"nucleares de la república popular democrática" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
        
    • النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
        
    • النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
        
    • النووية التابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
        
    El fortalecimiento del régimen es también fundamental para mejorar el entorno de seguridad del Japón, que afronta directamente las amenazas que suponen los programas nucleares de la República Popular Democrática de Corea. UN ذلك أن وجود نظام معزز أمر حيوي هو الآخر لتحسين البيئة الأمنية لليابان، التي تواجهها على نحو مباشر التحديات التي تطرحها البرامج النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El fortalecimiento del régimen es también fundamental para mejorar el entorno de seguridad del Japón, que afronta directamente las amenazas que suponen los programas nucleares de la República Popular Democrática de Corea. UN ذلك أن وجود نظام معزز أمر حيوي هو الآخر لتحسين البيئة الأمنية لليابان، التي تواجهها على نحو مباشر التحديات التي تطرحها البرامج النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Ayer intervine en relación con los programas de ensayos nucleares de la República Popular Democrática de Corea pero no critiqué a ese país sino que alenté la tendencia muy positiva que se observa. UN وقد أدليت ببيان يوم أمس عن برامج التجارب النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ولم أنتقد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وإنما شجعت على التوجه الإيجابي جدا الذي نشهده الآن.
    Esto significa que van a organizar un ataque preventivo a las instalaciones nucleares de la República Popular Democrática de Corea y aprovecharlo como oportunidad para intensificar la guerra. UN وهذا يعني أنها ستقوم بشن هجوم وقائي على المنشآت النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتستخدم هذا الهجوم كفرصة لتصعيد الحرب.
    No mencionaban la necesidad de acceder a información y emplazamientos complementarios o a otras actividades que se necesitaran para verificar el carácter completo del inventario inicial de los materiales y las instalaciones nucleares de la República Popular Democrática de Corea. UN ولم تتناول هذه النقاط الحاجة الى الحصول على معلومات إضافية وزيارة مواقع إضافية كما لم تتضمن اﻷنشطة اﻷخرى المطلوبة للتحقق من اكتمال الرصيد اﻷولى من المواد والمرافق النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Habida cuenta de los obstáculos con que ha venido tropezando últimamente el régimen del TNP, como los programas nucleares de la República Popular Democrática de Corea y la red subterránea del Dr. Khan, la proliferación de las armas de destrucción en masa, sobre todo las armas nucleares y sus vectores, representan una amenaza de grandes proporciones a la paz y la estabilidad internacionales. UN وفي ضوء التحديات المعاصرة لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية، مثل البرنامج النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والشبكة السرِّية لدكتور خان، أصبح انتشار أسلحة الدمار الشامل، وخاصة الأسلحة النووية، ووسائل إيصالها، يشكل تهديدا كبيرا للسلم والأمن الدوليين.
    La República de Corea desempeñará un papel activo en los esfuerzos internacionales concertados para desmantelar los programas nucleares de la República Popular Democrática de Corea. UN وستضطلع جمهورية كوريا بدور فعال في الجهود الدولية المتضافرة لتفكيك البرامج النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Algunos funcionarios de la secretaría del OIEA deberían haber tenido en cuenta esas características de las actividades nucleares de la República Popular Democrática de Corea al analizar el resultado de las inspecciones. UN وكان حريﱠا ببعض المسؤولين التابعين ﻷمانة الوكالة أن يضعوا في الاعتبار، كأمر طبيعي، لدى تحليل نتيجة عمليات التفتيش، هاتين السمتين اللتين تميزان اﻷنشطة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Hay pruebas incuestionables de que las instalaciones nucleares de la República Popular Democrática de Corea siguen sometidas a los sistemas doble y triple de contención y vigilancia estricta del OIEA. UN وهذا دليل لا يرقى اليه الشك على أن المرافق النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تزال خاضعة للنظامين الثنائي والثلاثي للوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجالي الاحتواء والرصد الكاملين.
    Los programas nucleares de la República Popular Democrática de Corea, en particular, representan una amenaza grave para el régimen internacional de no proliferación nuclear, así como una amenaza directa a la paz y la estabilidad del Asia Nororiental, incluido el Japón. UN فالبرامج النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تشكل بوجه خاص خطرا كبيرا يهدد النظام الدولي لعدم الانتشار النووي وتهديدا مباشرا للسلام والاستقرار في شمال شرق آسيا، بما في ذلك اليابان.
    El programa de armas nucleares de la República Popular Democrática de Corea sigue causando gran preocupación. UN 2 - وأضاف أن برنامج الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يبقى مقلقا للغاية.
    Los programas nucleares de la República Popular Democrática de Corea, en particular, representan una amenaza grave para el régimen internacional de no proliferación nuclear, así como una amenaza directa a la paz y la estabilidad del Asia Nororiental, incluido el Japón. UN فالبرامج النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تشكل بوجه خاص خطرا كبيرا يهدد النظام الدولي لعدم الانتشار النووي وتهديدا مباشرا للسلام والاستقرار في شمال شرق آسيا، بما في ذلك اليابان.
    Esperamos que durante la nueva ronda de conversaciones entre las seis partes, que tiene lugar actualmente en Beijing, se logre otro acuerdo que conduzca a la desactivación de las instalaciones nucleares de la República Popular Democrática de Corea. UN ونرجو أن يتم التوصل إلى اتفاق آخر خلال الجولة الجديدة من المحادثات السداسية الجارية الآن في بيجين، بما يؤدي إلى وقف المنشآت النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن العمل.
    Y puesto que las actividades nucleares de la República Popular Democrática de Corea son fabricar armas nucleares, Corea del Norte también ha contravenido las obligaciones estipuladas en el artículo II del TNP. UN ونظرا لأن الأنشطة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية شكلت الأساس لصناعة أسلحة نووية، فإن كوريا الشمالية انتهكت كذلك التزاماتها بموجب المادة الثانية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El Japón expresa profunda preocupación en relación con los programas nucleares de la República Popular Democrática de Corea. UN 73 - تُعرب اليابان عن بالغ قلقها إزاء البرامج النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El Grupo subraya que el programa de armas nucleares de la República Popular Democrática de Corea sigue siendo un grave desafío al régimen internacional de no proliferación nuclear así como a la paz y la estabilidad de la península de Corea y de otras regiones. UN وتشدد المجموعة على أن برامج الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مازالت تشكل تحديا خطيرا للنظام الدولي لعدم الانتشار النووي وللسلم والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها.
    El OIEA supervisó la congelación de las actividades en algunas instalaciones nucleares de la República Popular Democrática de Corea a raíz del Marco Convenido entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos, que contemplaba la supervisión de la congelación de las actividades llevadas a cabo en la planta de reprocesamiento de Nyongbyon, que se mantuvo en suspensión operacional. UN وقامت الوكالة الدولية برصد تجميد العمليات في المنشآت النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فيما يتعلق بإطار عمل متفق عليه أبرمته كل من هذه الجمهورية والولايات المتحدة، بما في ذلك رصد تجميد العمليات في مصنع لإعادة المعالجة في نيونغبيون التي أُبقيت في حالة استعداد احتياطي للعمل.
    26. El 25 de junio de 1993, el Director General Adjunto, Jefe del Departamento de Salvaguardias, informó al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea de la intención del Organismo de enviar, de conformidad con el Acuerdo de salvaguardias, un equipo de inspección para que efectuara inspecciones ordinarias y ad hoc en las instalaciones nucleares de la República Popular Democrática de Corea. UN ٢٦ - وفي ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أبلغ نائب المدير العام لشؤون الضمانات حكومة جمهوريــة كوريــا الشعبية الديمقراطية بأن الوكالة تنوي أن ترسل، وفقا لاتفاق الضمانات، فرقة تفتيش للقيام بعمليــات تفتيش روتينية ومحددة اﻷغراض في المرافق النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    3. Seguidamente un grupo técnico del Departamento de Salvaguardias visitó la República Popular Democrática de Corea del 23 al 28 de noviembre de 1994 a fin de discutir las medidas de verificación que el OIEA ha de poner en práctica en las instalaciones nucleares de la República Popular Democrática de Corea. UN ٣ - وقام فريق فني من إدارة الضمانات لاحقا بزيارة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية خلال الفترة من ٢٣ الى ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ لمناقشة تدابير التحقق التي سيتعين على الوكالة القيام بها في المرافق النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    41. El programa de armas nucleares de la República Popular Democrática de Corea también es una amenaza para la seguridad regional y mundial y un desafío perentorio al régimen mundial de no proliferación de las armas nucleares. UN 41 - ويشكل أيضا البرنامج العسكري النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تهديدا للأمن الإقليمي والعالمي، فضلا عن أنه يشكل تهديدا ملحا للنظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Los Estados Unidos han llegado hasta el extremo de vulnerar el acuerdo de Nueva York respecto de las medidas de acción simultánea, alegando que la inspección de las instalaciones nucleares de la República Popular Democrática de Corea realizada por el OIEA no fue satisfactoria y que no se había realizado el intercambio de enviados presidenciales entre el Norte y el Sur. UN بل ذهبت الولايات المتحدة إلى أبعد من ذلك بخرقها اتفاق نيويورك بشأن خطوات العمل اﻵني، زاعمة أن التفتيش الذي أجرته الوكالة الدولية للطاقة الذرية للمرافق النووية التابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لم يكن مرضيا وأن تبادل المبعوثين الرئاسيين بين الشمال والجنوب لم يتحقق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus