Desde entonces, sigue pendiente la cuestión de las actividades nucleares del Irán. | UN | ومنذ ذلك الحين، بقيت مسألة أنشطة إيران النووية بدون حل. |
Las malignas intenciones nucleares del Irán son un peligro, no sólo para Jerusalén y Tel Aviv, sino también para Londres, París, Berlín y Rusia meridional. | UN | وتشكل نوايا إيران النووية الخبيثة خطرا ليس على القدس وتل أبيب فحسب ولكن أيضا على لندن وباريس وبرلين وجنوب روسيا. |
Las cuestiones relativas a las actividades nucleares del Irán siguen sin respuesta, pese a esfuerzos reiterados del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | وما زالت التساؤلات بشأن أنشطة إيران النووية بدون رد، بالرغم من الجهود المتكررة التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
:: La participación como asociado en una instalación internacional en Rusia para prestar servicios de enriquecimiento para un suministro fiable de combustible a los reactores nucleares del Irán. | UN | المشاركة كشريك في منشأة دولية في روسيا لتوفير خدمات التخصيب من أجل إمداد موثوق للمفاعلات النووية الإيرانية بالوقود. |
A fecha de hoy, aún quedan preguntas sin respuesta acerca de las actividades nucleares del Irán. | UN | واليوم، ما زالت الأسئلة الأساسية بشأن الأنشطة النووية الإيرانية معلقة بدون رد. |
Nuestra angustia por el futuro del régimen del TNP es atizada por el estancamiento en la península de Corea y por nuestras preocupaciones acerca de las intenciones nucleares del Irán. | UN | وقلقنا على مستقبل نظام معاهدة عدم الانتشار يزداد عمقا بمأزق شبه الجزيرة الكورية وشواغلنا حول النوايا النووية لإيران. |
Persisten las preocupaciones con relación a las actividades nucleares del Irán y de la República Popular Democrática de Corea. | UN | وتتواصل الشواغل بشأن الأنشطة النووية في إيران وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Desde entonces, la cuestión de las actividades nucleares del Irán sigue sin resolverse. | UN | ومنذ ذلك الحين، ظلت مسألة أنشطة إيران النووية دون حل. |
Los informes del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), incluso el más reciente, dejan constancia de los fines pacíficos de las actividades nucleares del Irán. | UN | وتقارير الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك تقريرها الأخير، تشهد على الطبيعة السلمية لأنشطة إيران النووية. |
Las actividades nucleares del Irán se realizan, y siempre se han realizado, con fines pacíficos. | UN | إن أنشطة إيران النووية مكرسة للأغراض السلمية وقد كانت دائما كذلك. |
Los informes del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) son prueba del carácter pacífico de las actividades nucleares del Irán. | UN | وإن تقارير الوكالة الدولية للطاقة الذرية تشهد على الطبيعة السلمية لأنشطة إيران النووية. |
Las actividades nucleares del Irán tienen, y siempre han tenido, fines pacíficos y, por tanto, no constituyen en absoluto una amenaza. | UN | إذ أن أنشطة إيران النووية كانت دوما ولا تزال لأغراض سلمية، ولذا فهي لا تشكل أي تهديد على وجه الإطلاق. |
Los Estados Unidos no permiten la exportación o reexportación de artículos que podrían contribuir a los programas nucleares del Irán. | UN | لا تسمح الولايات المتحدة بتصدير أو إعادة تصدير أي من الأصناف التي يمكن أن تسهم في برامج إيران النووية. |
En ese contexto, estimamos que todas las sospechas y preocupaciones en relación con las intenciones nucleares del Irán deben resolverse con prontitud a fin de que el Irán pueda recuperar la confianza de la comunidad internacional. | UN | وذلك هو السياق الذي نؤمن فيه بأن جميع الشكوك ودواعي القلق فيما يتصل بنوايا إيران النووية ينبغي أن تحسم على جناح السرعة، حتى يمكن لإيران أن تستعيد ثقة المجتمع الدولي بها. |
Ya estamos intentando contener la amenaza que plantean la nuclearización de Corea del Norte y las ambiciones nucleares del Irán. | UN | ونحن نحاول بالفعل أن نقف في وجه الخطر الذي يمثله تحول كوريا الشمالية إلى دولة نووية وكذلك الطموحات النووية الإيرانية. |
China siempre ha sostenido que la cuestión de las armas nucleares del Irán debería resolverse en forma pacífica mediante negociaciones diplomáticas. | UN | وكان رأي الصين دوما أن تحلّ المسألة النووية الإيرانية بالطرق السلمية عن طريق المفاوضات الدبلوماسية. |
China seguirá desempeñando un papel constructivo en la empresa de resolver adecuadamente la cuestión de las armas nucleares del Irán. | UN | وستواصل الصين القيام بدور بنّاء في حل المسألة النووية الإيرانية على النحو الملائم. |
:: La participación como asociado en una instalación internacional en Rusia para prestar servicios de enriquecimiento para un suministro fiable de combustible a los reactores nucleares del Irán. | UN | المشاركة كشريك في منشأة دولية في روسيا لتوفير خدمات التخصيب من أجل إمداد موثوق للمفاعلات النووية الإيرانية بالوقود. |
La información reciente vuelve a poner en duda las ambiciones nucleares del Irán. | UN | والمعلومات الواردة مؤخرا تثير شكوكا جديدة إزاء الطموحات النووية لإيران. |
Habida cuenta de la escala y el estado avanzado de las actividades nucleares del Irán, es importante que el OIEA pueda verificar las intenciones pacíficas del Irán. | UN | ونظرا لنطاق الأنشطة النووية لإيران والحالة المتقدمة لهذه الأنشطة، فإن من المهم أن تتمكن الوكالة الدولية للطاقة الذرية من التحقق من النوايا السلمية لإيران. |
Nuestro Gobierno ha mantenido una política abierta y transparente al respecto y, sobre la base de esta política, tomó la iniciativa de invitar dos veces al Organismo a que visitara las instalaciones nucleares del Irán y verificara su utilización con fines pacíficos. | UN | وتنتهج حكومتنا سياسة تتسم بالانفتاح والشفافية في هذا الصدد. وانطلاقا من تلك السياسة، بادرت حكومة إيران الى دعوة الوكالة مرتين لزيارة المنشآت النووية في إيران والتحقق من استخداماتها السلمية. |
Las actividades nucleares del Irán son también un asunto de seguridad regional. | UN | وتعتَبر الأنشطة النووية التي تضطلع بها إيران أيضاً مسألة من مسائل الأمن الإقليمي. |
En este contexto, quisiera manifestar nuestra preocupación por los programas nucleares del Irán y de Corea del Norte. | UN | في ذلك السياق أود أن أعرب عن انشغال بالنا حول البرنامجين النوويين لإيران وكوريا الشمالية. |
Los informes preparados por el OIEA a partir de noviembre de 2003 son testimonios del carácter pacífico de las actividades nucleares del Irán. | UN | وتقارير الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2003، تشهد على الطابع السلمي لنشاط إيران النووي. |