Celebramos el compromiso de esos Estados de adherir a las disposiciones de ese Tratado y exhortamos a otros Estados poseedores de armas nucleares y a los Estados que poseen capacidad nuclear a que procedan de la misma manera. | UN | ونحن نرحب بالتزامهما بالتقيــد بأحكام تلك المعاهدة، ونحث بقية الدول الحائزة لﻷسلحــة النووية والدول التي يمكنها أن تحوز أسلحة نووية علـى أن تحذو حذوهما. |
Segundo, debemos eliminar la falsa impresión de que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) está exclusivamente dirigido a los Estados que no poseen armas nucleares y a los Estados que podrían llegar a tenerlas. | UN | ثانيا، يجب علينا أن نمحو المفهوم الخاطئ بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية موجهة حصرا إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي يحتمل حيازتها للأسلحة النووية. |
Entre tanto, su delegación exhorta a todos los Estados poseedores de armas nucleares y a los Estados que no son partes en Tratado a declarar y cumplir una moratoria en relación con la producción de material fisionable con fines de producción de armas nucleares. | UN | وعليه، فإن وفده يدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي لم تنضم إلى المعاهدة أن تعلن وتلتزم بالوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية. |
Entre tanto, su delegación exhorta a todos los Estados poseedores de armas nucleares y a los Estados que no son partes en Tratado a declarar y cumplir una moratoria en relación con la producción de material fisionable con fines de producción de armas nucleares. | UN | وعليه، فإن وفده يدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي لم تنضم إلى المعاهدة أن تعلن وتلتزم بالوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية. |
En la resolución también se afirma la contribución de estos esfuerzos al fortalecimiento del régimen de no proliferación y desarme, que sirve de ejemplo a los Estados poseedores de armas nucleares y a los Estados que se unieron a ellos en alianzas militares basadas en las armas nucleares. | UN | كما يؤكد القرار على إسهام هذا الجهد في تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح، بوصفه مثالا تحتذيه الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي انضمت لها في أحلاف عسكرية قائمة على أساس الأسلحة النووية. |
En la resolución también se afirma la contribución de estos esfuerzos al fortalecimiento del régimen de no proliferación y desarme, que sirve de ejemplo a los Estados poseedores de armas nucleares y a los Estados que se unieron a ellos en alianzas militares basadas en las armas nucleares. | UN | كما يؤكد القرار على إسهام هذا الجهد في تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح، بوصفه مثالا تحتذيه الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي انضمت لها في أحلاف عسكرية قائمة على أساس الأسلحة النووية. |
Insistimos en que la importancia de la Conferencia de Desarme radica, justamente, en su calidad de único foro multilateral de negociación sobre desarme, que reúne a todos los países poseedores de armas nucleares y a los Estados que no son partes en el TNP. | UN | ونحن نشدد على أهمية مؤتمر نزع السلاح كونه المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح الذي يضم جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي ليست طرفاً في معاهدة عدم الانتشار. |
Se instó a los Estados poseedores de armas nucleares y a los Estados que poseyeran armas nucleares a promulgar diversas medidas concretas iniciales para la rápida eliminación de sus armas nucleares. | UN | 54 - وحُثّت الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي اقتنت أسلحة نووية على اتخاذ طائفة متنوعة من التدابير الأولية الملموسة من أجل إزالة أسلحتها النووية بسرعة. |
El Japón exhorta a todos los Estados poseedores de armas nucleares y a los Estados que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a que declaren una moratoria en la producción de materiales fisionables para cualquier tipo de armas nucleares, a la espera de que entre en vigor un tratado de cesación de la producción de material fisionable. | UN | وتدعو اليابان جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى إعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأي أسلحة نووية ريثما يتم سريان معاهدة حظر المواد الانشطارية. |
El Japón exhorta a todos los Estados poseedores de armas nucleares y a los Estados que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a que declaren una moratoria en la producción de materiales fisionables para cualquier tipo de armas nucleares, a la espera de que entre en vigor un tratado de cesación de la producción de material fisionable. | UN | وتدعو اليابان جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى إعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأي أسلحة نووية ريثما يتم سريان معاهدة حظر المواد الانشطارية. |
Según lo expresado en nuestra declaración ministerial de 26 de septiembre de 2013, los miembros de la Iniciativa de No Proliferación y Desarme instaron a todos los Estados poseedores de armas nucleares y a los Estados que no son partes en el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares a que tomasen medidas para suspender el estado de alerta de sus fuerzas nucleares a fin de ayudar a reducir el riesgo de uso accidental. | UN | 4 - وعلى النحو الوارد في بياننا الوزاري الصادر في 26 أيلول/سبتمبر 2013، حثَّ أعضاء مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي ليست أطرافا في اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية على اتخاذ خطوات نحو إلغاء حالة تأهب قواتها النووية للمساعدة على خفض خطر استخدامها غير المتعمد. |